當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 孟子惠亮王上全文

孟子惠亮王上全文

全文:

梁惠王曰:“晉國,莫強於天下,無所不知。而我的身體,東方被齊打敗,長子死了;西,喪地七百裏於秦;南方是楚國的恥辱。我以此為恥,比死人還願意潑。如果有,我能怎麽辦?”

孟子對他說:“地在百裏之外,可以稱王。王對人民仁慈,省刑,收稅薄,耕田易。壯士可以在閑暇之余培養自己的孝心和忠義,這樣就可以打秦楚強兵壹個耳光。

當他帶走他的人民時,他不能耕作來養活他的父母,他的父母凍得饑腸轆轆,他們的兄弟和妻子被分開了。他淹死了他的人民,但索洛征收。國王的敵人是誰?所以俗話說‘仁者無敵’。王,請不要懷疑!"

白話翻譯:

梁曰:“吾乃魏,昔天下無強於此者,老伯也。(但是)傳到我這裏,東都輸給了齊國,我的大兒子也犧牲了;西,敗給秦國七百裏;南方被楚國欺負,戰敗。對此我深感慚愧。我要為受害者報仇該怎麽做?”

孟子回答說:“方圓百裏之小國,亦可得天下。”如果國王對人民仁慈,少用刑罰,減少賦稅,讓年輕人在種田後學會孝順、尊重兄弟、忠誠守信的道理,就可以拿起棍子,用堅硬的盔甲和鋒利的刀槍打贏秦楚和中國的軍隊。

他們壹年四季都在搶占百姓的農耕時間,讓百姓無法種地養活父母。父母饑寒交迫,兄弟妻兒各自逃亡。他們讓自己的人民受苦,國王去討伐他們。誰能對抗國王?所以:‘有仁之人,天下無敵。’陛下,請不要懷疑這個道理。"

來源:《孟子·梁·王輝》戰國時期孟子所寫。

擴展數據:

背景:

三族分晉時,魏都在安邑。魏國疆域東部壹直位於河南北部和中部,東部成為魏國疆域的主體部分。由於秦人的不斷進逼,加上東晉齊國的崛起也挑戰了魏國的霸權,六年四月,都城由安邑東遷至梁,又稱大梁。

魏惠王遷都大良後,方便了他對東部廣大地區的統治,同時加強了對東部諸侯的控制,以抵消齊在淮、泗諸侯中的影響。桂陵之戰後,前352年,諸侯軍在湘陵包圍魏軍,秦軍進攻魏國河西,攻占少梁、安邑。

魏國地處中原四戰之地,夾在秦、齊、楚大國之間。然而,為了永遠維持霸權,就必須使用外國軍隊。不利的外交造成了軍事上的被動,軍事上的失敗已經不可避免。魏雖然在湘陵獲勝。

並向西收復河西全部失地,但魏國力大損,無奈與趙媾和,將邯鄲歸還趙,與趙結盟。魏惠王沒能實現龐涓制定的戰略方針,魏開始走下坡路。魏雖然被桂林重創,國力喪失,但在軍事上仍保持著強大的勢頭。