當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 《秋水》的原文與譯文

《秋水》的原文與譯文

《秋水》原文及譯文如下:

原文:

當秋天來臨時,所有的河流都充滿了河流。兩崖之間沒有牛馬之爭。於是,何伯欣然自得,把世界之美據為己有。順流向東,至於北海。朝東看,但看不到水。於是,河伯開始翻臉,望著大海嘆息:野語有雲:“知壹百事,以為不知己。”我也稱之為。

此外,我對仲尼知之甚少,而那些輕視伯夷之義的人卻相信了我。今天看到兒子難窮。如果我不去我兒子的門口,我就會有危險。我渴望嘲笑這個慷慨的家庭。

如果北海說:井蛙不能與海中人對話,而留在空無;夏蟲不能和冰說話,也不能和時間說話;瞿氏不能與道教徒對話,只能與教綁在壹起。如今出崖望海,自知其醜,定能與大理談心。世界上的水比海大。萬川歸之,不知何時止;不知道什麽時候已經空了;春天和秋天壹樣,我們不知道洪水和幹旱。這是河流的流動,無法測量。

但是,我從來沒有把這當成是自我充實,自我比較是天地塑造,我是陰陽相患。我在天地之間,小木在群山之中。方寸差點見得少,還自嘲!數天地四海,不如大澤空。中國的大海不像倉庫裏的大米?事數萬,人不知所措;人死九州,五谷生,船車相連,人在。

這比什麽都重要,不像奢侈品的終結在於馬的身上?五帝之間的聯系,三王之爭,仁人誌士的關心,任何壹個文人的作品,這壹切!伯夷的詞是著名的,但仲尼的詞是豐富的。這個比較自給自足,不像妳比水還自給自足?

翻譯:

秋雨如期而至,成千上萬條小河湧入黃河。水流很寬,連牛馬都分不清兩岸和水中的島。因此,赫伯洋洋自得,認為世界的美麗都集中在他自己這裏。沿著流水向東走,壹直走到北海。向東看,沒有盡頭的水。

這時,赫柏變了臉色,擡頭看著波塞冬,嘆了口氣說:“俗話說‘知之甚多,以為無人能及’。這只是我的事。此外,我聽說仲尼的知識較少,而伯夷的義舉不值得關註。壹開始我不敢相信。現在我親眼目睹了大海。妳太大了,不會累壞的。如果我不站在妳這邊,會很危險。我永遠會被明白真相的人嘲笑。”

北海若說:不要和井底之蛙談海,因為它的眼界受限於它狹小的居所;夏天不要和昆蟲談冰,因為受季節限制;不要和壹個學識淺薄的鄉村音樂學者談道理,因為他受到倫理道德的束縛。現在妳從黃河兩岸之間的河伯走出來,見過大海,就知道自己的卑鄙了,可以跟妳談壹些大道理了。

世界上沒有比大海更大的水了。千萬條河流流向大海,沒有時間停下來,但大海並沒有滿;我不知道什麽時候會停止,但是海水並沒有減少。無論春天還是秋天,海水的水位保持不變,無論洪水還是幹旱,大海都沒有感覺。海的容量超過長江黃河的水流量,幾乎無法用數字計算。

但我並不自誇。我想我在天地之間,已經接受了陰陽靈。我在天地之間,就像高山上的壹塊小石頭,壹棵小樹。我覺得自己很渺小,我該如何自誇?考慮到四海在天地之間,不就像壹個大湖裏的小螞蟻窩嗎?考慮到中原在四海之內,不就像大糧倉裏儲存的米粒壹樣嗎?稱謂的數量可以說是“萬種”,而人類只是萬物之壹。

雖然人類遍布九州,但他們居住的土地只占谷物誕生和船只汽車通行的土地的十分之壹。與萬物相比,不就像馬身上的壹根汗毛嗎?五帝延續下來的成就,三王為之奮鬥的世界,有誌之士為之擔憂的事情,以天下為己任的人才為之努力的目標,都不過如此。

伯夷因辭掉周王賜予的職位而獲得名聲,而孔子則因大談仁義禮而表現出淵博的學識。河水上漲時,他們不像妳壹樣誇耀自己嗎?

作者簡介

莊子,名周,生於戰國時期的宋朝。戰國中期的思想家、哲學家、文學家、道家代表人物,也被稱為“老莊”。莊子不應該被楚威王雇用,因為他主張自由。他只在宋代做過漆園官,歷史上被稱為“傲漆園官”,被視為地方官的典範。他最早的“內聖外王”思想對儒家思想影響深遠。

以上內容參考古詩詞網-秋水