當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 如何翻譯壹首紅玫瑰英文詩?

如何翻譯壹首紅玫瑰英文詩?

壹朵紅紅的玫瑰的詩賞析如下:

(1)音韻:全詩在形式上采用民間詩節,用蘇格蘭方言寫成。壹* * *四節,每節四行,用韻方面,前兩節采用兩行或四行押韻的方法,三、四節采用隔行押韻的方法。詩中固定的節奏使生成中的詩句有壹種和諧的美感,讓人讀起來朗朗上口,流露出音樂的美感。

(2)修辭:在詩的題目中,詩人用了兩次“紅”字。這種重復是語言的變異,它的重復起到強調的作用,突出了玫瑰的“紅”。同時,詩人在兩個直接重復的成分之間加了壹個逗號,減緩了閱讀的速度,壹種發自內心的對這種“紅”色的喜愛表現得淋漓盡致。

詩人在他們的詩中大量使用間接重復。在第壹節中,他重復了“啊,我的愛像a”,增強了詩的韻律美,讀起來朗朗上口,也為突出主人公情人的甜蜜形象起到了突出作用。

(3)意境:詩是無形的畫,畫是有形的詩。《壹朵紅玫瑰》就像壹幅清新淡雅的畫,優美的旋律縈繞在耳邊,少女美麗的身影。

在《畫中之愛》這首詩的開頭,詩人就畫了壹幅惟妙惟肖的貴婦畫像:“啊!我的愛人是壹朵紅玫瑰,盛開在仲夏的六月。”這幾個數字寓意無窮,壹幅幅奇特、瑰麗、誘人的畫面躍然紙上,將讀者帶入美的境界。

創作背景:

伯恩斯出生在蘇格蘭民族面臨外來征服的時代。因此,他的詩歌充滿了激進的民主和自由思想。詩人生活在破產的農村,與貧農關系密切。

伯恩斯不僅學習英語,還學習優美的法語。我壹生辛苦,但博覽群書,天文地理各國文學都有涉獵。我也喜歡蘇格蘭民歌和民間故事。

他的詩贊美了家鄉的美麗,表達了勞動者樸素的友誼和愛情。詩人寫下這首詩是為了送給他的愛人,女孩基恩。在他的詩中,詩人贊美了他愛人的美麗,表達了他對愛情的熱烈感情和堅定決心。