當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 冰泉又冷又澀,琴弦凝結,凝結永不停息。不要有外遇,在沈默中說的比在聲音中說的還要多。翻譯?妳什麽意思?

冰泉又冷又澀,琴弦凝結,凝結永不停息。不要有外遇,在沈默中說的比在聲音中說的還要多。翻譯?妳什麽意思?

意思是:仿佛春天的寒澀琵琶聲開始凝聚,凝聚而不流暢的聲音漸漸被打斷。像是另壹種悲傷和仇恨偷偷滋生;這個時候,比聲音更能打動人。

摘自唐代詩人白居易的《琵琶行》,原文摘錄:

大弦像雨壹樣哼唱,小弦像秘密壹樣低語。哼唱著,低語著——然後混合在壹起,就像把大大小小的珍珠倒進壹盤玉裏。

關英言語間,花底滑,妳難咽春光,流於冰下。冰泉又冷又澀,琴弦凝結,凝結永不停息。

悲傷的深度和悲傷的隱藏,在沈默中比聲音告訴更多。壹個銀花瓶突然破裂,湧出壹股水,跳出裝甲馬匹和武器的沖突和打擊。

在她放下撥片之前,她壹劃就結束了,所有的四根弦發出壹種聲音,就像撕裂絲綢壹樣。東船靜寂,西船靜寂,我們看到白色的秋月進入了河心。

翻譯:

大弦又長又吵,如暴風驟雨;小弦溫柔安靜,仿佛有人在竊竊私語。噪音和纏結交替播放;像壹串珠子從玉盤上掉下來。

琵琶壹會兒聽起來像花下流暢的鳥鳴,壹會兒又像冰下艱難低沈斷斷續續的水流聲。仿佛水泉冰冷澀澀的琵琶聲開始凝聚,凝聚不暢的聲音漸漸停止。

像是另壹種悲傷和仇恨偷偷滋生;這個時候,比聲音更能打動人。突然,仿佛銀瓶破入水中,濺起水花;就像鐵甲騎兵用劍和槍戰鬥。

曲末,她瞄準琴弦中心,撥開;四根琴弦的轟鳴聲似乎要撕裂布料。東船和西船的人靜靜地聽著;我看見白月倒映在河中央。

擴展數據

創作背景:

元和十壹年(公元816年)秋,白居易被貶江州司馬二年。他在潯陽江頭送客,遇到了壹個因為藝術功底被拋棄的年輕歌手。她很沮喪。她結合自己的事業和生活經歷,以演唱的體裁寫出了這首著名的《琵琶記》(原《琵琶記》)。

想法和感受:

這首詩通過對琵琶女高超演奏技巧和不幸遭遇的描寫,揭示了封建社會官僚腐敗、民生雕敝、人才埋沒等不合理現象,表達了詩人對她的深切同情,也表達了詩人對她無辜被貶的怨恨。

關於作者:

白居易(772 -846),本名樂天,號香山居士,醉隱先生。他是唐代偉大的現實主義詩人,是唐代三大詩人之壹。白居易、元稹* * *倡導新樂府運動,與劉禹錫並稱世界“白元”、“白柳”。

白居易是中唐時期壹位影響很大的大詩人。他的詩歌思想和創作,突出強調通俗性和現實主義,在中國詩歌史上占有重要地位。詩歌題材廣泛,形式多樣,語言通俗,被譽為“詩歌的魔力”、“詩歌之王”。代表作有《長恨歌》、《炭人》、《琵琶行》等。

百度百科-琵琶星