柴頭峰陸遊
紅酥手,黃酒,滿城春柳。心情不好的東風邪,這幾年心情都很憂郁。不對不對不對!
春舊如故,人空疏,淚紅悲。桃花落,閑池亭,山盟雖在,難托書。莫,莫,莫!
陸遊的詩《釵頭鳳》是“千古風流”的代表作,描寫了壹個感人至深的愛情悲劇。據《歷代詩話》記載,陸遊年輕時與表妹唐婉結婚,感情深厚。但因為陸牧不喜歡唐婉,她強迫他們分開結婚。十年後的壹天,陸遊在沈園春遊,偶然遇見了唐婉。此情此景,陸遊“悵然良久,將‘釵鳳’二字贈於園壁。”這就是這個詞的由來。
相傳唐宛看到這首詩後,感慨萬千,還寫了壹首詩,名為《釵頭鳳,壹個單薄的世界》。不久,唐宛因悲傷和怨恨而死。四十年後,陸遊年逾七旬,仍思唐宛,故地重遊沈園,寫下《沈園》兩首。
柴頭風湯丸
世態薄,人情惡,雨送晚花易落。清風幹了,淚殘了,想牽掛了。難,難,難!
人變得不壹樣,今天不是昨天,病魂往往如隔千裏。號角聲冷,夜色朦朧,人們害怕提問,眼淚在假裝快樂。藏起來,藏起來,藏起來!
註意事項:
註:唐婉,原為陸遊妻子,因陸牧反對而分居。陸遊壹個人在沈園旅遊,偶然遇到唐婉和她的丈夫趙士程,不禁感慨萬千,寫下了“簪鳳”這壹名句。唐婉看完後淚流滿面,回家後還寫了這首《釵頭鳳》,很快就以抑郁收場。他們兩個大概是“有緣”最典型的例子。
-
唐婉是我國歷史上經常提及的美麗多情的才女之壹。她嫁給了大詩人陸遊,夫妻倆相處得很好。這真是人間美事。可惜陸遊的母親作為丈母娘,始終不喜歡這個才華橫溢的兒媳婦,逼著陸遊跟心疼他的她離婚。陸遊對母親的幹預采取敷衍的態度;把唐宛放在另壹個大廳,時不時偷偷見面。不幸的是,陸的母親發現了這個秘密,並采取了激烈的措施,終於打破了戀人。有情人終成眷屬後,唐婉後來又娶了同郡人趙士程,但心裏還是惦念著陸遊。壹次春遊,我在沈園偶然遇見陸遊。
唐宛征得趙同意後,派人給陸遊送酒送菜。陸遊為舊情惋惜,寫下名句《釵頭鳳》以表敬意。唐婉用這個詞回答。
字的第壹部電影,交織著非常復雜的情感內容。“世態薄,人情惡”這句話,表達了封建禮教控制下的人情世故的憤懣。“世情”如此單薄,“人情”如此邪惡,都是因為“情”而被封建禮教腐蝕。《禮記·內則》雲:“子極宜妻,父母不樂。”按照這個禮儀,陸牧拆散了壹對恩愛夫妻。
用“惡”和“薄”這兩個詞來攻擊封建禮教的危害性是非常準確有力的,作者對封建禮教的深仇大恨也得到了充分的宣泄。“雨送花易落黃昏”,用象征的手段,比喻壹蹶不振的悲慘境遇。雨夜花原是陸遊詞中最喜歡的意象。他的《詠梅》說:“已是黃昏,風雨更大”。陸遊用它來制造自己的處境。唐婉把這個形象吸入到自己的作品中,不僅是自憐,更說明她和陸遊是靈魂伴侶。“清風幹淚殘”,寫的是內心的痛苦,極其感人。黃昏時被雨水打濕的花草,被微風吹幹了,但流了壹夜的淚,到了黎明還是濕的,痕跡還在。多可悲啊!古詩詞中用雨比喻眼淚的例子很多,但用微風吹幹的雨水,用手帕擦去眼淚,以表達內心無盡的哀思,無疑是唐婉的獨創。“我想寫我的心,但我不想壹個人說”這句話的意思是,她想把自己內心的離別和相思之情寫在信紙上,寄給對方。妳想這麽做嗎?她靠在柵欄上,獨自思考。“難,難,難!”都是獨白。
因此,她最終沒有這樣做。因為封建禮教的殘酷。這壹疊聲音裏的“難”字,是由千千萬萬的哀怨和委屈組合而成的,所以看似簡單,實則復雜,總是以少勝多。來自開篇的兩句話來說明在這個沒落的世界裏,做男人和做女人的艱難。打開下面的章節,說明做壹個離婚後再婚的女人特別難。
電影《人各有誌,今非昔比,病魂常似千索》後,這三句話具有很強的藝術概括力。“人各有誌”是空間方面的。作者從陸遊和自己兩方面想象:雖然離婚後感到孤獨,但深愛著自己的陸遊難道不感到孤獨嗎?“今天不是昨天”是就時間而言的。它包含了多重不幸。從昨天幸福的婚禮硝煙到今天的相思病,從昨天的被迫離婚到今天的被迫復婚,這是多麽不幸的事情啊!但不幸的事情還在繼續:“壹個生病的靈魂往往像在千裏之外。”
顯然被認為是說“病魂”而不是“夢魂”夜裏夢見魂,積勞成疾,最後成了“病魂”。昨天有夢魂,今天只有“病魂”。這也是“今天不是昨天”的不幸。更不幸的是,再婚後,連傷心流淚的自由都失去了,只能在晚上難過。“號角冷,夜色朦朧,不敢問人,喜極而泣”這四句話,具體道出了這種困境。“冷”的喇叭聲的淒涼和怨念,將結束“昏暗”的長夜。只有晚上睡不著的人,才能感受的如此真實。
壹般來說,我整夜都睡不著,越接近黎明,我越感到煩躁不安。這個詞裏的女主角不僅忙得煩躁,還得把眼淚咽下去,強顏歡笑。他的精神狀態之痛苦可想而知。句子以三個字“躲”結尾,再次呼應開頭。既然可惡的封建禮教不允許純潔高尚的愛情存在,那就把它珍藏在心裏吧!所以越是掩飾,越能看出她對陸遊的投入和始終不渝的忠誠。
與陸遊的原詞相比,陸遊把自己的設想與現實結合起來,充滿了惋惜的感情,著力描繪了壹幅悲涼酸楚的情感畫卷,因而以其獨特的聲音和情懷而頗有名氣。而唐宛則比陸遊處境更悲慘。自古“惆悵之聲妙”,“貧之言易善”(韓愈《靜潭詠詩》)。只要她真的把自己所受的苦寫出來,就是好字。所以這個詞純粹是自憐自哀,主要以纏綿悱惻的情懷和悲壯的經歷觸動古今。雖然兩個詞采用的藝術手段不同,但都適合各自的性格、經歷和身份。可以說各做各的壹極,做到了極致。在壹起讀的時候,彼此搭配起來還是挺奇妙的。
最後指出,流傳於世的唐宛第壹首詞,在宋人的記載中只載有兩句,說是當時“可惜未全”(詳見《胡琛續舊事》卷十)。此詞最早見於明代卓編著的《古今詞系》卷十和清代沈編著的《歷代詩話》卷壹壹八,為鵝齋主人所引。
由於年代稍晚,俞平伯在剩下兩句的基礎上懷疑是後人所寫。但畢竟明朝人離宋朝不遠,所以本文還是根據明朝人所見向讀者介紹這個詞。