當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 江南屈四拼音本

江南屈四拼音本

《江南曲》的四個拼音版本如下:

全文:

江南可以采蓮,荷葉何,荷葉之間還有魚兒嬉戲。

揚nán káI Lián,Lián yèhétán tián,yüxlián yèJián .

魚打荷葉東,魚打荷葉西。魚打荷葉南,魚打荷葉北。

尤西利安·耶東,尤西利安·耶西,尤西利安·耶南,尤西利安·耶比西.

翻譯:

又到了適合江南采蓮的季節。荷葉浮出水面,被擠壓,重疊,隨風飄動。

厚厚的荷葉下面,歡快的魚兒在不停地嬉戲。

我在這裏呆了壹會兒,然後突然遊到了那裏。我不知道它是在東方、西方、南方還是北方。

這首詩是“和諧之歌”。《香河曲》之壹,見於宋《樂書誌》,可視為采蓮詩的鼻祖。主旨是寫美麗的風景和快樂的時光。

阿清詩人沈德潛評價這首詩為“奇體”(《古詩源》卷三)。張認為這首詩不寫花,只寫葉子,說明葉子還是可愛的,何況花呢?

壹般來說,這種民歌是純天然的,原創作者可能不是有意為之,而是自然而然地表現出壹種大自然的鮮活生命力。余冠英先生認為“魚戲荷葉”下面四句可能是“和”。前三句是主唱唱,後四句是群眾唱。

《江南》壹詩中使用了大量重復的句子和詞語,表現了古代民歌簡單明了的風格。詩中描繪了江南采蓮的熱鬧歡樂景象。我們仿佛聽到了采蓮人的笑聲,來自那穿的歡快嬉戲的魚兒。