長歌的現代翻譯
早晨,花園裏有綠色的向日葵,晶瑩的朝露等待太陽曬幹。春天把幸福的希望撒滿了大地,於是壹切生物都呈現出欣欣向榮的生機。我常常擔心沙沙的秋天來了,花和葉子會變黃,會雕零。成千上萬條河流向東奔流入海。他們什麽時候能流回西方?年輕時不努力,老了才後悔。
編輯此段落中的註釋
長歌行:漢樂府曲子的名字。曬幹了,閃閃發光。陽春:生長茂盛。布:鋪,撒。德澤:恩澤。黃色:黃色。顏色老化的外觀。花:同“花”。衰:為了押韻,按古音可讀作Cuι。使徒行傳:白白。
王業
高看了看黃昏,他想靠它。樹都是秋天的顏色,山只有閃閃發光。牧羊人把小牛趕回來,獵馬,帶鳥回來。相顧無熟人,長歌懷蔡威。
給…作註解
①選自高東子集。王績(約589-644),江州龍門(今山西河津)人,唐代詩人。②高東(gāo):詩人隱居之地。3黃昏:傍晚。4遷徙(xǐyǐ):流浪。5依靠:避難。6日落:日落。⑦小牛(dú):小牛,這裏指的是牛。8鳥:鳥獸,此處指獵物。9摘魏:魏是壹種植物。相傳滅商後,伯夷和舒淇不願做周的臣子,就摘了歐盟在首陽山吃了,最後餓死。在古代,“采薇”代表隱居。
從洞庭湖給總理的壹個信息浩然在這裏的八月湖水,韓(hán)太含糊了。雲土地上的小澤水汽蒸騰白茫茫,海浪似乎要撼動整個嶽陽。我要渡水去找船和槳,返家的神聖時代真是慚愧。閑坐著看別人辛苦的河釣,只能羨慕魚裏釣到的魚。嶽陽樓
這首詩的翻譯
盛夏八月,洞庭湖的湖水幾乎與堤岸齊平。湖中含天,水天壹體。湖面蒸騰的霧氣籠罩著雲夢澤,洶湧的波濤沖擊著嶽陽城。我想要壹艘渡船,但是我沒有船。我生於太平盛世,卻以居家為恥。坐著看釣魚的人,只能有壹種白白當魚的感覺。2、
八月的洞庭湖與岸平齊,水天壹色,與天相連。雲夢二澤水汽蒸騰徒然,驚濤駭浪似撼嶽陽城。我想過河,但是我找不到船和槳。在開明的年代遊手好閑真的很可恥。坐在河邊看著別人拼命釣魚,只能羨慕別人釣魚成功。
①選自《孟向陽集》,洞庭湖贈丞相張。丞相張,即張九齡,時任丞相。孟浩然(689-740),唐代詩人,襄陽(今湖北襄樊)人。張丞相:張九齡,公元733年(唐玄宗二十壹年)。②與天同氣:寓意:包括天空,意思是天空倒映在水中。天空太清澈了。3雲夢澤:雲夢,顧澤之名。湖北長江南北,江南是夢,江北是雲,後世大多淤塞成陸。這是江漢平原及其周邊地區。④嶽陽市:今湖南省嶽陽市,洞庭湖東岸。⑤經濟:過河。洞庭湖
⑥終居:平時居住,閑居。⑦聖人之恥:聖人之恥。⑧徒:不勞而獲。⑨愛情:渴望得到魚。來自淮南子。林曰:“不如退而織網。”意思是有理想就要有實際行動。
黃鶴樓
作者:崔豪
昔日的仙女已乘黃鶴飛走,只留下壹座空蕩的黃鶴樓。
黃鶴壹去不復返,千百年來不見悠悠白雲。
漢陽的每壹棵樹都因陽光照射而變得清澈,鸚鵡洲被甜美的青草覆蓋。
但我望向家鄉,暮色漸濃,江波上彌漫著悲傷的薄霧。
註意事項:
1,黃鶴樓:舊址在湖北省五常縣。民國初年被火燒過。據說古代有壹個名叫文飛的人。關於
仙人,在此乘鶴升仙。有些人認為往事已隨風而逝。
2、悠悠:很久很久的意思。
3、生動:清晰分明。
4.鸚鵡螺島:在湖北武昌縣西南,據後漢記載,祖任江夏太守時曾在此。
宴會賓客中,有人贈送鸚鵡,所以有人稱之為鸚鵡島。
押韻翻譯:
傳說中的神仙早飛過黃鶴,
這個地方只剩下空蕩蕩的黃鶴樓。
飛翔的黃鶴再也回不來了,
唯有悠悠白雲,千年不散。
漢陽晴川閣的綠樹惟妙惟肖。
鸚鵡螺島的草長得又粗又厚。
黃昏不知故鄉在何處。
面對霧蒙蒙的河流,令人擔憂!