當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 《大地之歌》詩歌賞析

《大地之歌》詩歌賞析

這是前蘇聯詩人亞歷山大·科喬特科夫根據20世紀30年代壹次火車出軌事故的真實故事寫的壹首詩。主題是壹個女人和她因車禍離開的男朋友之間的對話。我以前發過,所以請再發壹次。讓吃人做鬼的鐵道部見鬼去吧!

和妳愛的人形影不離。

(男)我與土壤融為壹體,樹葉又厚又綠。當鋒利的刀子割傷我的時候,親愛的,我是痛苦和驚愕的。心裏的痛難以愈合,晶瑩的淚珠穿透我的心;心裏的痛難以愈合,燃燒的血液流過胸膛。

(女)生與死永遠相遇,就像生與血分不開;生與死永遠相遇,就像愛與死是永恒的。親愛的,無論妳走到哪裏,妳心中永遠的是妳的故鄉和家。

(男)如果我不能隱藏我迷人的愛,如果我不能逃離陰郁的夜晚...

(女)離別之後我們還會再見的。不要忘記我,親愛的;離別還是會相遇,妳我都會回來。

(男)如果我悄無聲息的消失,那就像白天的壹道閃光;如果我悄悄地消失,就像星空中的白雲...

(女)我會為妳祝福和祈禱,別忘了回家的路;我會為妳的平安歸來祈禱和祝福。

(男)車廂裏煙霧彌漫,顛簸不已,他感到孤獨和虛弱。車廂裏煙霧繚繞,顛簸朦朧,他淚如泉湧。火車在滑坡中加速傾斜;火車加速,突然出軌,簡直是災難,粉身碎骨。非人的力量把他從這個世界上扔了出去...日期毀了,召喚之手也救不了...

(女)離不開心愛的,離不開心愛的...

(男)離不開心愛的人,把愛註入他的血液...

(女)視分離為永別,視分離為永別...

將分離視為告別,哪怕只是壹瞬間...

С любимыми не

расставайтесь

Как больно, милая, как

странно,

Сроднясь в земле, сплетясь ветвями,

-Как больно, милая, как

странно

Раздваиваться под пилой.

Не зарастет на сердце рана,

Прольется

чистыми слезами,

Не зарастет на сердце рана

-Прольется пламенной

смолой.

- Пока жива, с тобой я буду

-Душа и кровь нераздвоимы,

-Пока

жива, с тобой я буду

-Любовь и смерть всегда вдвоем.

Ты понесешь с собой

повсюду

-Ты понесешь с собой, любимый,-

Ты понесешь с собой

повсюду

Родную землю, милый дом.

- Но если мне укрыться нечем

От

жалости неисцелимой,

Но если мне укрыться нечем

От холода и темноты?

-

За расставаньем будет встреча,

Не забывай меня, любимый,

За расставаньем

будет встреча,

Вернемся оба - я и ты.

- Но если я безвестно кану

-Короткий свет луча дневного,

-Но если я безвестно кану

За звездный

пояс, в млечный дым?

- Я за тебя молитьс