當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 寇瞻回復了宋太祖亡國詩的註釋譯文。

寇瞻回復了宋太祖亡國詩的註釋譯文。

(1)列王:指孟昶,五代後蜀人。據史書記載,後蜀的君臣極盡奢靡,荒淫無度,誤犯國家之罪。當宋軍受到壓力時,他屈辱地投降了。

②妾:詩人徐,孟嘗君的貴妃。

3那個:同壹個地方。

4裁軍:放下武器。

⑤僅此而已:僅此而已。

6.男性:指男性的陽剛之氣。這首詩直奔國家滅亡的故事:“國王的城市上升起了旗幟。”據史書記載,蜀國的君主和臣民都極其奢侈和放蕩。當宋軍被圍困時,孟嘗君感到無助和屈辱,投降了。詩中只說“垂降半旗”,措辭含蓄。接下來的語言只有三分,卻有很意味深長的意思,耐人尋味。

第二句“我在深宮裏學的”,純粹是說出來的,但意思很微妙。總的來說,有兩層意思:壹、歷代怨國亡的詩文,多持“女禍國亡”論,如怨妲己商亡,氏亡吳等。而這首詩就像是對“亡國女禍”的自我辯護。語言似輕嘆,但措詞略顯婉約,意味深長。其次,退壹步說,沒有“妃子”及時知道投降也無濟於事,壹個弱女子不可能有力挽狂瀾的力量。然而,畢竟“我了解到”雲韻也表達了壹種羞恥感,這與甘願做囚犯的“男孩”是不壹樣的。這為接下來的暴行留下了空間。

第三句照顧到了第壹句“豎旗”,描繪了蜀軍“十四萬人壹起繳械”的投降場景歷史表明,當時宋軍只有幾萬人,後蜀卻有“十四萬人”。以數倍於敵人的實力,即使面對強敵也沒有理由亡國。然而,壹向沈溺於享樂的舒夢卻毫無鬥誌,惶恐不安,最終上演了壹出許多人淪為寡婦的醜劇。“14萬人”沒有壹個殉國的人,他們沒有絲毫的陽剛之氣。當然,他們的語言有些誇張,但卻有力地寫出了壹個女人的恥辱和憤慨:恥辱在於不戰而死。

至此,作者的羞、怒、痛的情緒已經充分醞釀,於是爆發了壹句火辣的詛咒:“沒有壹個是男人!”“《再無》與《十四萬人》的對比,與前面《男人》與《妃子》的對比,可謂驚心動魄。”詩可以怨”其實不止是怨。這裏已經是“笑著罵著,什麽都成了文章”。

這首詩寫得很有激情,表現了亡國之痛,對那些冤枉國家的人的沈痛感情;更是個性十足,展現了壹個活潑有個性的女性形象。詩人罵女人是男人,更有力量,更有特色。就全詩而言,前三句委婉含蓄。雖然潑辣委婉,但也比不上那些不盲目暴露,缺乏情感的。

據宋、《改齋序》所載,華瑞夫人所作此詩,頗有可取之處。“前朝王下後唐,王成智作詩:‘蜀國失主,引羊縛旗。20萬人投降了,沒有壹個是男人。”“與這兩首詩相比,徐對王詩的修改是很好的。原詩的前兩句太煞費苦心,不如寫得含蓄些,有味道些,尤其是用第壹人稱的“小妾”口吻寫,比原作更有意味,也增加了看點。這樣的改變具有重建的價值。就詩人陳石而言,他既有羞恥感,又有勇氣。這種行為本身就足以讓舒夢的“男人”感到羞恥。因此,這首詩受到壹代宗師趙匡胤的賞識並非偶然。作者”...(後蜀)死而入後宮”,他的身份其實屬於“高級囚犯”之列。毛聽聞此女詩名,特地召見並命其出示詩作。華銳夫人讀了這首詩《亡國》。

這首詩本身並沒有什麽隱晦的地方:降服亡國是多麽重要的事情,卻如此倉促,連最寵愛的公主都“知道”了!蜀後兵力不弱(據說有“十四萬人”),卻“繳械”(“耳語”顯然是不戰而降的意思):這樣的“王”還是“人”嗎?就詩歌而言,這裏首先表達的是對孟嘗君、亡國、昏君的鄙視;但選擇這首詩在這種情境和場景下讀,隱隱約約讓人覺得還有壹層寓意:此敗乃蜀之敗;勝利者沒有什麽值得驕傲的...

“孤兒邪子”思念祖國是非常可疑的。在這裏,讀者看到的是壹個身為階下囚的弱女子,可以不卑不亢,敢於直面征服者,指責故國國王“沒有男人的血”!但據記載,太祖聽詩後的反應出乎意料。也許這是見仁見智的問題。太祖在詩中首先感受到的是他“以少勝多”的軍事戰略的偉大之處:“...太祖曰,蓋蜀兵十四萬,兵數萬。”