關於牛郎星的詩1。趙趙·牛郎星的詩的全文
遙遠的牽牛星
遙遠的牽牛星,嬌嬌河漢女。
巧手,做壹臺織布機。
終日無章,淚如雨下。
河水清與淺,有多大區別?
水與水之間,脈脈無言。
1,具體翻譯如下:
看那遙遠的牛郎星,明亮的織女星。
織工(織女)伸出纖細白皙的手,撥弄著織布機(織布),發出紮紮的編織聲。
壹整天沒織壹塊布,淚如雨下。
銀河看起來又清又淺。兩家銀行相距多遠?
雖然只有壹條清澈的河,但他們只能帶著感情凝視,卻無法用語言交談。
2.贊賞:
這首詩通過牛郎織女隔著銀河不能相見的神話,表達了因愛情受挫而產生的痛苦和悲傷的感情。
這首詩描寫的是天上的壹對情侶,牽牛和織女,但視角在地上,是以第三者的視角觀察他們的離別之痛。
3.背景:牽牛花和織女是兩顆星星的名字。牛郎星,或稱“鶴谷二”,位於銀河系的東部。織女星又稱“天孫”,位於銀河系西部,與牽牛花相對。在中國,關於矮牽牛和織女的民間故事起源很早。《詩經·瀟雅·大東》寫了牽牛花和織女,但它只是作為兩顆星星寫的。《春秋圓明寶》《淮南子伯鎮》開始說織女是女神。在曹丕的《葛炎行》、曹植的《洛神賦》和《九詠》中,牽牛和織女成了夫妻。曹植《九賦》曰:“牽牛為夫,織女為婦。織女星矮牽牛之星到處都在河鼓旁邊,7月7日有壹陣子了。”這是當時最清晰的記錄。《古詩十九首》中這首《遠晨壇》描寫了牽牛花和織女這對夫妻的分離。其時代在東漢末年,略早於曹丕和曹植。將這首詩與曹氏兄弟的作品進行對比,可以看出,牽牛與織女的故事,大概在東漢末年到魏晉時期就已經定型了。
2.關於牛郎星和織女星的詩,註明作者和詩名。
杜牧的詩《秋夜》
在秋天的夜晚,燭光映著熒屏,小範用手拍打著螢火蟲。夜晚的石階涼如冷水,坐著凝視著牛郎和織女。
《詩經·瀟雅》中有壹句詩:
“或以其酒,不認其漿;我不知道我是什麽。
田薇有漢,建安有光;織女跌倒,壹天七次。
雖然是七,但不是服務章;如果妳看著牛,妳就認不出盒子了。
東邊是祁鳴,西邊是長庚,結束壹天的旅行。"
天上的織女星,坐在織布機旁,無心織布,卻壹心想著銀河的彼岸。
牛郎星,錯過了。
可見,西周時期就有牛郎織女愛情故事的想象和傳說。歷史記錄,天宮書和
《漢書》中也有牽牛和織女的記載。金宗淮腦海中浮現荊楚歲月,說道
織女是天帝的孫女。7月7日的夜晚,她在銀河中遇見了佩妮,這已經勾勒出了愛情的故事。
清晰的輪廓。南北朝時,任泰在記敘文中記載:“河之東,有美女,
她是天帝的兒子,壹個縫紉工,壹年又壹年地辛辛苦苦地織著雲綢之衣。她對自己的辛苦工作毫無樂趣,外表也忙得沒時間收拾。
天帝可憐他孤身壹人,在河西娶了佩妮。從此,他荒廢了織布的心血,再也沒有回來。皇帝壹怒,咎由自取河東,
年年見面。“這個記錄是準確的。他受到《古詩十九首》的啟發,其中有壹首描寫了。
七夕雙星:
“壹路牛郎星,嬌嬌河漢女;史林用樸素的雙手,壹頭紮進織布機。終日淚如雨下;
江河河水清澈淺淺,有什麽區別?水與水之間,脈脈無言。"
這首詩比《詩經》中的那首更為淒美精辟,講的是壹對熱戀中的戀人的故事。
對充滿過去的悲傷情況的悲傷。
另外,金代余寶的《尋神記》把天上的牛郎織女描寫成漢朝孝子董永福。
壹個女人的故事。在《北朝續齊和錄》中記載:“貴陽成武丁,有仙路,謂其兄:
" 7月7日,織女過河了."哥哥說:‘過河有什麽要緊?’回答:‘暫時對牛郎有興趣。’到現在為止,雲說,‘織
壹個女人嫁給了壹個牛郎。唐代白居易《長恨歌》有:“七月初七,在長生殿,我們在靜謐的子夜世界裏,彼此偷偷訴說;
我們希望在天堂飛翔,兩只鳥合而為壹,在大地上生長,壹棵樹的兩個枝幹..“記述唐玄宗和楊玉環,以牛郎織女為例,* * *發誓要白。
負責人的任命。
到了宋代,秦少遊專門寫了壹首詩《鵲橋仙》:
天空中的薄雲在變化,天空中的流星傳遞著相思的哀愁,無盡的銀河今夜我悄悄穿越。
在秋露秋意的第七天,該見面的見面了,多是世間的那些在壹起的人,而是容顏夫妻。
柔情似水,佳期如夢,舍不得回家?
只要兩個人愛我們到底,為什麽要覬覦我的赫倫?
3.牛郎星的詩
《遙遠的晨牛》是漢代文人所作的五言杜詩,是智《古詩十九首》之壹。
這首詩,取材於牛郎織女道被銀河阻隔,不能相見的神話傳說,抒發了女子離別相思之情,寫出了人間夫妻不能團聚的傷感。字裏行間,有壹定的不滿和抵觸感。
“跳跳牛郎星”的全文是跳跳牛郎星。巧手,做壹臺織布機。
終日無章,淚如雨下。河水清與淺,有多大區別?水與水之間,脈脈無言。
遙遠而明亮的牛郎星,明亮而遙遠的織女星。織女正揮動著她那雙白皙的長手,織布機不停地響著。
因為相思病,她整天織不出什麽花樣,眼淚像雨壹樣散落壹地。只隔著清澈淺淺的銀河,他們彼此相距不遠。
隔著清澈淺淺的銀河兩岸,默默無言地凝視著對方。著名專家評價現代徐中玉、金啟華的《中國古代文學作品選》:“這首詩表面上看,每壹個字都在描寫織女的天空中悲涼,但實際上,每壹句都在表達對女子的向往之地中離恨,閃爍著浪漫而華麗的色彩。”
“這首詩的前四句和後兩句都用了疊字。這些重疊的詞語非常生動地描述了事物的狀態,表達了感情。
而且首尾重疊的詞語相互呼應,形成了全詩和諧的節奏,增強了全詩的音樂美。"。
4.全詩《牛郎星》
《遙遠的牛郎星》選自南朝梁蕭統《文選》所收古詩十九首。這首詩是其中的第十首。本來無題,後人以詩的第壹句為題加上去的。這首詩描繪了壹幅悲傷的愛情畫面。遠方的牛郎星,壹個漂亮的女孩,有壹只精致的手,紮紮在玩壹臺機器。水和水之間沒什麽好說的。沒心沒肺的雙星就像壹對計劃未來的情侶。景、事、人、情變化交融,生出無盡的遐想和感嘆。可以用狂喜和悲傷來形容。《遙遠的牛郎星》作者顯然從樂府民歌中汲取了豐富的營養,但也接受了《詩經》《楚辭》的影響,文學也是如此。再看看銀河系的北方。織女星又亮又亮。看韋弗的手,伸向前面的織布機,擺弄著,擺弄著陪伴她多年的織布機。但是她無法織出壹塊完整的布,因為她無法停止對佩妮的思念。她在哭,因為她想念佩妮,恨自己織得不好。妳看淺淺的天河,淺而清,只隔著這麽淺的壹條。
5.牽牛星>詩意
遙遠的牽牛星,嬌嬌河漢女。
巧手,做壹臺織布機。終日無章,淚如雨下。
河水清與淺,有多大區別?水與水之間,脈脈無言。看那遙遠的牛郎星,明亮的織女星。
織女(織女)伸出纖細白皙的手,正在撥弄織布機(織布),發出織布的聲音。(她思念牛郎,無心織布),於是壹整天沒織壹塊布,淚如雨下。
銀河又清又淺。相隔多遠?雖然壹江之隔,卻只能深情凝望,無法言語交談。註1。古詩十九首:南朝蕭統文選(中華書局,1977版)。
這首詩是古詩十九首之壹。《古詩十九首》的作者不詳,可以追溯到東漢末年。
2.迪奧:很遠。牛郎星:隔著銀河與織女星相對,俗稱“牛郎星”,是天鷹星座的主星,在銀河之南。
3.嬌嬌:聰明。河漢:銀河。
河漢女,指織女星,是天琴座的主星,在銀河北岸。織女星和牛郎星隔河相望。
4.“諸”:向外延伸。伸出壹只纖細白皙的手。
5.Zaza織布機:我在擺弄織布機(織布),讓Zaza織布機發出聲音。6.終日無章:指《詩經·大東》中的織女不能終日織布的意思。
《詩經》原意是織女有虛名,不會織布;這裏說的是織女無心織布,因為傷了相思。7.零:下降。
8.多少:多少。這兩句話的意思是織女星和牽牛花只隔著壹個星系,相隔多遠啊!9.盈盈:清澈晶瑩。
10.脈象:深情凝視的樣子。[1] 11.元素:白色。
12.鼻煙:眼淚。第13章:指布料上的經緯紋理,這裏指布料。
14.房間:分開。欣賞牽牛花和織女是兩個明星的名字。
牛郎星,或稱“鶴谷二”,位於銀河系的東部。織女星又稱“天孫”,位於銀河系西部,與牽牛花相對。
在中國,關田矮牽牛和織女的民間故事起源很早。《詩經·瀟雅·大東》寫了牽牛花和織女,但它只是作為兩顆星星寫的。
《春秋圓明寶》《淮南子伯鎮》開始說織女是女神。在曹丕的《葛炎行》、曹植的《洛神賦》和《九詠》中,牽牛和織女成了夫妻。
曹植《九歌》說:“牛為夫,織女為婦。織女佩妮之星,處處河鼓旁,七月七日過壹會兒。”
這是當時最清晰的記錄。《古詩十九首》中這首《遠晨壇》描寫了牽牛花和織女這對夫妻的分離。其時代在東漢末年,略早於曹丕和曹植。
將這首詩與曹氏兄弟的作品進行對比,可以看出,牽牛織女的故事大概在東漢末年到魏時期就已經定型了。這首詩講的是壹對夫妻在天上牽著壹頭牛,牽著壹個織女,但視點在地上,是用第三者的眼光觀察他們夫妻的離別之痛。
前兩句寫的是兩個地方,說牛“遠”,織女“明”。跳跳和嬌嬌對彼此的看法不同,所以我們不能執著。
牽牛花也亮,織女也遠。它們都那麽遙遠,那麽明亮。
然而,人們很容易聯想到壹個遠離家鄉的遊子帶著壹株屬於遠親屬的矮牽牛,而人們也很容易聯想到壹個擁有屬於遠親屬的織女的女人的美麗。在這種情況下,它們似乎不能再互換了。
如果是互文,那就改成《牽牛花,遠江姑娘》,趣味性就降低壹半了。詩歌語言的精妙在這裏可見壹斑。
織女之所以叫“河漢姑娘”,是為了湊成三個音節,同時避免在三個字裏用“織女”。前壹句用了“牛郎星”,後壹句用了“織女星”,既不押韻也不單調。
《河漢姑娘》生動多了。“河漢女”指的是銀河系邊緣的女子,更讓人聯想到壹個真實的女人,忽略了她是壹個明星。
我不知道作者寫詩的時候有沒有這樣的苦心。反正不同的寫法有不同的藝術效果。總之,“牛郎星,嬌嬌河漢女”這十個字的安排可以說是最巧妙的安排,也是最有渾效果的。
下面四句話是專門寫織女的,說她雖然整天織毛衣,卻織不出壹匹馬,因為她內心充滿了悲傷。“纖纖玉手”就是纖纖玉手的意思,為了和下壹句“紮紮玩織布機”相抗衡,句子結構做了改動。
“卓”是畫、畫、接近延伸的意思。“紮紮”是織布機的聲音。
椽是織布機上的梭子。詩人在這裏用了“得到”這個詞。
《詩經·瀟雅四幹》:“是婦人生而背瓦。”這個詞的意思是玩,玩。
織女雖然伸出了素凈的手,卻對編織不感興趣。她只是撫弄著織布機,淚如雨下。“終日無章可寫”翻譯成《詩經·大東》的意思是:“有壹個織女,終日有七朵香花。
即使織女很忙,她也織不好壹條條紋。”最後四句是詩人的慨嘆:“何寒清淺,有多大分別?英英壹睡,脈搏無聲。"
牽牛和織女之間隔著的銀河清晰而淺淺,牽牛和織女相隔不遠。雖然只是壹水之隔,但他們彼此不能說話。“迎迎”或其解釋是形容水的淺,可能不準確。
“迎迎”不描述水,但這個詞和下壹句中的“脈”都是描述織女的。《文選》六臣註:“鶯鶯美。”
這是準確的。很多人認為“迎迎”在“沂水”之前壹定是形容水的。
但盈余的本意是溢出的。如果是描寫水,也應該描寫水的豐滿,而不是水的淺薄。把迎迎解釋為淺,是受了上面“江河清流淺”的影響,並不是迎迎的本意。
《文選》中出現“鶯鶯”。除了這首詩,還有“鶯鶯是樓上女,是明窗”。又見古詩十九首。
李善註:“廣雅曰:‘勝之,忍之。’盈與勝同,古語傳。"
這是形容女性儀態之美,所以五大臣註引申為“李端”。再比如韓樂府的《尚墨桑》:“英英公賦布,冉冉賦鐘超。”
它也描述了人們的舉止。由於織女被稱為河漢姑娘,所以她的外貌很美。
6.關於二十八夜,牛郎星和織女星的詩。
額` `!
黃庭堅的《二十八夜之歌》。
老虎剝了條,犀牛解了角,食物卻沒下去。
藥材根被挖,蜜蟲奪屋,饑腸轆轆。
有意誌就死得聰明,但說的話還不如烏龜拖尾巴。
衛平口無遮攔,鬥柄指日將為使。
狐貍的胳肢窩和牛的衣服壹樣,高丘裏沒有女人獨自呆著。
白白捧人是真災,累棋對我來說很危險。
房間裏彌漫著凝聚的塵埃,四面墻可以看到世界。
隗囂蹄取肥,婁豬愛之。
把腸子往肚子裏灌,妳們就相知了,到最後也不會懷疑了。
自古以來,黃金臺就有命,而裴軍壹直在等壹句話。
月兒不參與橫憐,秋風落金井裏。
壹半故友在鬼錄,柳枝贈妳為馬策。
30歲那年,燕興回望盛德,張弓用很大的力氣射向武羅。
白鷗的羽翼上沒有江波,妳走後門殺了妳也沒用。
秦觀的鵲橋仙
薄雲靈動,飛星傳怨,銀漢暗渡陳倉。在秋露秋意的第七天,該見面的見面了,多是世間的那些在壹起的人,而是容顏夫妻。
共同訴相思,柔情似水,相見恨晚如夢,當不忍睹橋路。如果兩人感情長久,還是早晚的事。
《詩品·瀟雅大東》雲:“有漢於,有光於獄。妳是織女,妳壹整天都在做七樣東西...
漢代古詩十九首,有“牛郎星,嬌嬌河,漢女”。.....英英壹睡,脈搏無聲。"
祖勇在七夕詩中的描述是:“壹根針穿進月亮裏容易,在微風中拉直線難。我不知道誰聰明,但我明天會試著看看。”
在郭沫若的《天上的市場》中:“牛郎織女過河,
我肯定我能騎牛。"
7.牛郎星的詩
1,原文
遙遠的牽牛星
作者:佚名
遙遠的牽牛星,嬌嬌河漢女。
巧手,做壹臺織布機。
終日淚如雨下;
河水清與淺,相差多少!
水與水之間,脈脈無言。
2.翻譯
看那遙遠的牛郎星,明亮的織女星。織工(織女)伸出纖細白皙的手,撥弄著織布機(織布),發出紮紮的編織聲。壹整天沒織壹塊布,淚如雨下。銀河看起來清澈淺淺,撥弄著織布機(織布),發出紮紮的編織聲。雖然只有壹條清澈的河,但他們只能帶著感情凝視,卻無法用語言交談。