再見了,
我住在黑斯廷斯堡,
恒河上的那赫堡,
我不想上學。
不要躺在壹個大花園裏
Im stillen Mondenschein
世界末日
妳的旅程結束了。
妳知道嗎?
和時間的流逝;
海姆利希·埃爾紮倫·迪·羅森
這是我的辦公室。
這是赫本和勞申
死於男人,克魯根·蓋澤林;
在費恩·勞申
海利根·斯特羅姆。
不要讓我們失望
在帕爾曼鮑姆山下,
愛和魯赫特林肯,
和traeumen seligen Traum。
中文翻譯:
在那首歌的翅膀上
心愛的人
我帶妳飛。
去恒河岸邊。
那裏有最美麗的地方。
紅花盛開的花園
覆蓋著寂靜的月光。
蓮花在那裏等著。
他們親密的女孩。
紫羅蘭輕聲笑著說
擡頭看星星
玫瑰放芬芳的童話
在妳耳邊低語。
跳過去靜靜聽。
它是壹只善良而聰明的羚羊。
遠處嘈雜。
聖河的波濤。
我們要在這裏躺下
在那棵棕櫚樹下。
沐浴在愛和寧靜中
沈浸在幸福的夢想中。