當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 關於春天的英語詩歌:春天和壹切。

關於春天的英語詩歌:春天和壹切。

春天和所有的春天和壹切

在通往傳染病醫院的路上

在藍色的浪潮下

斑駁的雲朵被驅趕出

東北?寒風。超越

廣闊泥濘的田野的浪費

枯黃的雜草,站立著,倒下了

壹片片死水

高大樹木的散布

沿路都是微紅的

略帶紫色,分叉,直立,扭曲

灌木和小樹的材料

下面是枯死的棕色樹葉

無葉藤蔓?

外表無生氣的,呆滯的

茫然的春天來臨了?

他們赤裸著進入新世界,

冷酷,不確定的壹切

除非他們進來。關於他們的壹切

熟悉的寒風?

現在是草,明天

野生胡蘿蔔葉子的硬卷

壹個接壹個的對象被定義?

它加速了:清晰,葉子的輪廓

但是現在赤裸裸的尊嚴

入口?盡管如此,深刻的變化

降臨在他們身上:他們紮根了

抓緊並開始覺醒

藍天下洶湧的雲

斑駁的東北風吹來

在去傳染病醫院的路上

壹陣冷風改變了視線方向。

遠處,是壹大片開闊的荒地

棕色植被隨著每個季節來來去去

有時會有壹片片死水。

到處都是高大的樹木。

路上低矮灌木叢的樹枝歪歪斜斜

紅色,紫色,分叉,直立

在許多小樹下

是枯萎的黃葉。

葉子都掉光了的藤蔓

景色單調乏味,毫無生氣。

然後春天慢慢來了。

春天赤裸著進入新世界。

在寒冷中毫不猶豫

我不太在乎周圍的環境。

依舊吹著熟悉的冷風。

現在,草變綠了,明天

野蘿蔔會吐出實心的芽。

壹切都會壹壹展現它的美麗

出芽快,外觀清晰,葉子輪廓分明。

然而現在,它是莊嚴的。

早春景象?發生了深刻的變化

來到地球:紮根

用力向下伸展,大地開始蘇醒