當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 蘇牧者《周邦彥》原文的翻譯與賞析

蘇牧者《周邦彥》原文的翻譯與賞析

蘇牧者《周邦彥》原文的翻譯與賞析:

原文:

蘇木者療沈香

宋·周邦彥

燒沈香,消暑。鳥叫清,侵曉窺檐。楚陽葉枯壹夜雨,水清圓,風荷壹朵壹朵舉。

家鄉很遠,什麽時候去?我住在午門,長期在長安旅遊。五月的漁夫們還記得彼此嗎?小船,夢入芙蓉浦。

贊賞:

?這個詞從我面前的荷花到我家鄉的荷花。遊子深深的鄉愁訴說著荷花,構思特別巧妙別致。這個詞分為兩部分。第壹部主要是描繪荷花的姿態,下壹部是荷花和回鄉的夢。

人與景物融為壹體,不露痕跡,是很自然的。可見,周邦彥的詞雖以工筆飄逸著稱,但這首詩寫得清晰明了,描寫荷花的表情清晰明快,尤其是壹首絕唱。