泰戈爾對冰心的翻譯
1
妳使我不朽,這是妳的快樂。這個易碎的杯子,妳不斷地倒空它,又用新的生命裝滿它。
這小小的蘆笛,妳背著它翻山越谷,從笛管裏吹出永信的音樂。
在妳雙手不朽的撫摸下,我小小的心融化成無邊的幸福,發出說不出的話語。
妳無限的禮物只傾註在我的小手裏。時間過去了,妳還在倒,我手裏還有空間要填。
2
當妳命令我唱歌的時候,我的心似乎驕傲得要爆炸了。我擡頭看著妳的臉,淚水湧上了我的眼眶。
我生活中所有的澀味和矛盾,都融化成壹個甜美柔和的諧音——
我的贊美就像壹只快樂的小鳥,拍打著翅膀穿越海洋。
我知道妳喜歡我的歌聲。我知道,只有因為我是歌手,我才能走在妳的前面。
我用我歌聲的深遠的翅膀觸到了妳的腳,這是我做夢也沒想到會觸到的。
陶醉在歌聲中,我忘了自己。妳是我的主人,但我稱妳為朋友。