升級到中級以後,就只能顧及語言的其他更高層次的內容了,比如修辭手法,多樣化的句式,首尾呼應,...諸如此類。
而“諧音”可以說是最被忽視的語言手段。只有爬到語言珠穆朗瑪峰半山腰的人才會註意到它的重要性。如果運用得當,“韻之美”可以提高段落的質量,使整篇文章具有抑揚頓挫的音樂美。雖然我們通過視覺接收書面語言信息,但實際上,書面語言的符號會在我們的大腦中轉化為聲音,在我們的大腦中形成壹種無聲的閱讀。這時候就判斷文章是否有優美的韻腳了。
讓我們試著大聲朗讀下面的短文:
船莊嚴地向前移動,像壹座優雅的城堡壹樣在光滑的海洋上破浪前進,使成群結隊的漁船相形見絀,這些漁船在平滑的波紋狀水面上撞來撞去,就像忙碌地收割大海的銀寶藏的挑剔的鴨子。
這樣的長句子壹氣呵成,節奏時長時短,音韻起伏明顯,優美流暢。
論“音韻之美”,漢語更勝壹籌。我們的詩經,唐詩宋詞,元曲,體現了聲韻之美;
“關關,江湖上,窈窕淑女,君子好逑。”
“青楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春滿。”
“夕陽寂寞齊飛,秋水* * *天壹色。”
英國散文大師培根的《論閱讀》可以說是英語“音韻美”的典型代表作。開頭很清楚:
學習是為了娛樂、裝飾和增長才幹。
他用了排比句和縮略句,讓散文讀起來類似詩歌的節奏:
花太多時間在學習上是懶惰;過多地使用它們作為裝飾,是矯揉造作;完全按照他們的規則做出判斷,是學者的幽默。
有些書可以淺嘗輒止,有些書可以囫圇吞下,少數書需要咀嚼消化。
了解英漢兩種語言,註重“音韻美”,不僅可以幫助我們在寫作和翻譯中考慮“信、雅”,還可以在文章的“音韻美”上稍加註意,使普通的句子變得甜美。
劉禹錫說:“晴空鶴會把詩吸引到碧霄仙子。”
我們也可以說:“憑空押韻,就會把詩吸引到耳朵裏。”