詞/歌:維塔斯
單詞翻譯:YaoJee
我們的目光相遇了。
好久沒和妳談愛情了
我的故事像夜雨。
妳的聲音像沙沙作響的樹葉。
我想像壹只鶴壹樣對妳歌唱:
我愛妳
然後給妳壹個逆風的回答:
我愛妳
想對妳說很多話
像春天裏的許多花朵。
而我無法用語言表達。
在所有發光的天體中,
我愛的男人
只有月亮能和妳相比。
我想像壹只鶴壹樣對妳歌唱:
我愛妳
然後給妳壹個逆風的回答:
我愛妳
讓風雨聲
遠處鳥兒的啁啾聲
成為我們愛情的和聲。
我想像壹只鶴壹樣對妳歌唱:
我愛妳
然後給妳壹個逆風的回答:
我愛妳
然後給妳壹個逆風的回答:
我愛妳
原文:
Взгляд встречаю твой,
Мы давно с тобой
Не говорили о любви.
Я ночным дождем
Расскажу о том,
Ты шумом листьев говори.
Крикну клином журавлиным,
Я тебя люблю,
И отвечу, ветром встречным,
Я тебя люблю.
Нет не мало слов,
Как весне цветов,
Только словами не сказать,
Что из всех светил,
Тех, что я любил,
Только луна тебе под стать.
Крикну клином журавлиным,
Я тебя люблю,
И отвечу, ветром встречным,
Я тебя люблю.
Пусть ветра, дожди и крики
Птичьих стай вдали,
Будут нашим разговором о любви.
Крикну клином журавлиным,
Я тебя люблю,
И отвечу, ветром встречным,
Я тебя люблю.
И отвечу, ветром встречным,
Я тебя люблю.
鶴是壹種候鳥。在俄羅斯詩歌中,詩人通常將這種美麗的鳥視為愛情、忠誠和高貴的象征。維塔斯說這首歌是壹首“愛的贊歌”。這是除了Opera 2以外,我個人認為vitas的歌裏很驚艷的壹首。在演唱的過程中,維塔斯的聲音壹漲再漲,達到了無人能及的高度,非人的聲音讓人著迷。有壹種迷人的魔力...從粉絲的反映來看,幾乎都是壹擊即中,沒有壹個不是被這首歌征服的。所謂鶴的哀鳴,大概是這樣的...(詞曲作者以專輯正式發行為準)。