當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 陳百強的《仁愛之心》是那首歌的翻唱?

陳百強的《仁愛之心》是那首歌的翻唱?

原曲是壹首名為《奇異恩典》的贊歌,日劇《白塔》的主題曲也用了同樣的旋律。

奇異恩典中文譯為奇異恩典,有人稱之為天賜恩典。Grace原意是“優雅和風度”,在這裏解釋為“上帝對人類的憐憫和恩典”。它是美國最受歡迎的鄉村福音歌曲,是美國人最喜歡的贊美詩,也是全世界基督徒都在唱的壹首歌。水下機器人。約翰·牛頓寫於1779年。它開始是壹首傳統的民歌,或者說是壹首黑人靈歌。它表達了宗教忠誠,包括壹個簡單而深刻的贖罪故事。這成了基督徒每次祈禱悔改時必唱的歌曲。後來越來越流行,超過了宗教,成為真正的流行歌曲和人們祈求和平的經典歌曲。是對人民精神世界的贊歌。歌曲的主題與聖經的主題壹致:悔改、感恩、贖罪、重生。現在妳可以在任何莊嚴的場合,在儀式上,在許多流行音樂唱片中,在國家儀式上,在美國前總統羅納德·裏根的葬禮上,聽到這首神聖、和平、莊嚴而優美的歌曲。

《奇異恩典》的歌詞是由1725年出生於倫敦的美國白人約翰·紐頓寫的。歌詞樸實,充滿虔誠與感恩的告白,也是他壹生的見證。約翰·紐頓曾經販賣黑奴,作惡多端,但後來他流落到了非洲。在壹場驚濤駭浪中,他被神所救,於是他決定徹底悔改,壹生致力於傳播神的福音,成為19世紀的大傳道人。臨死前,他為自己寫了壹段墓誌銘:“約翰·紐頓牧師曾經是壹個犯過罪、不信仰上帝的人。他曾經是非洲的奴隸。但藉著主耶穌基督豐盛的憐憫,他得以保守,與神和好,赦免了他的罪,並被委派傳福音。”這首詩是他壹生得救的見證。

歌詞:約翰·紐頓

作曲:詹姆斯·p·卡雷爾,大衛·s·克萊頓

由埃德溫·埃克塞爾改編

這首感人至深的《奇異恩典》其實是壹首贊美詩,西方歌手唱的就是這個版本。

很多。在這段音頻中,海浪和海豚的配樂表達了原曲令人肅然起敬的氛圍。

Grace原意是“優雅和風度”,在這裏解釋為“上帝對人類的憐憫和恩典”。

奇異恩典,多麽甜美的聲音拯救了像我這樣的可憐蟲

《奇異恩典》有多甜?我的罪被寬恕了。

我曾經迷失過,但現在我找到了,我是盲目的,但現在我看見了

我以前迷失過,現在又瞎了,現在能看見了。

這是教我心存恐懼的恩典,也是解除恐懼的恩典

這樣的恩典使我敬畏,也安慰了我。

在我第壹次相信的時候,那恩典顯得多麽珍貴

初信時蒙福是多麽珍貴。

通過許多危險,陷阱,我已經來了

我已經安全地通過了許多危險的考驗和陷阱。

這是恩典給我帶來了安全,恩典會帶我回家

承蒙主的恩典,我安全無懼,還領我回家

耶穌的名字在信徒的耳中聽起來是多麽甜美,

聞到主的名字就像露水。

它撫慰他的悲傷,治愈他的傷口,趕走他的恐懼

安慰我的苦難,給我安寧。

耶穌必須獨自背負十字架,讓全世界自由嗎

用自己的身體拯救世界

不,每個人都有壹個十字架,我也有壹個。

放棄自我,跟隨我的主。

當我們在這裏壹萬年,像太陽壹樣明亮,

將來禧聖會聚千年。

我們歌頌上帝的日子並不比剛開始時少

在父的座位前歡呼贊美,希望那壹天快點到來。