當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 尋求童年的欣賞

尋求童年的欣賞

最佳答案

(1)伏爾加河上的追蹤者欣賞

阿麗莎因為把桌布放進染缸被爺爺打了壹頓,被關在床上休養。後來我爺爺來看他,給他講了他年輕時在伏爾加河上做纖夫的時光。摘錄是我祖父告訴我的。

片段主要描述了兩個場景:壹個是追蹤者拉光纖的場景,壹個是追蹤者休息的場景。這兩個場景生動地展現了19世紀上半葉俄羅斯纖夫的壹生。壹方面,追蹤者的工作繁重、痛苦、難以忍受。赤足逆水行舟,頂上是油油的太陽,底上是鋒利有利可圖的沙礫。低頭,骨頭格格響,汗流浹背看不清路。即使摔倒也是壹件幸福的事,因為妳可以趁機喘口氣。這種景象使人想起俄羅斯著名畫家列賓的油畫《伏爾加河上的追蹤者》中的追蹤者形象。壹個追蹤者的生活是沈重而艱難的。在這裏,作者堅持自己的現實主義寫作原則,不誇張,不想象,把壹個追蹤者在烈日下的掙紮描繪成壹條直線,看完讓人動容。但另壹方面,追蹤者對沈重生活的態度是開朗樂觀的。休息的時候,他們壹邊做飯壹邊唱著喜歡的歌,喊聲大到連粥都不知道溢出來了。面對生活的艱辛,他們沒有嘆息,也沒有沈默,而是在工作中努力,在休息中發泄。為了表現纖夫們的豪邁歌聲,作者用伏爾加河作為陪襯。“這時,伏爾加河的流水似乎流速更快了,河水像脫韁的野馬壹樣沖上去,直沖雲霄。”對比白天工作的場景和晚上休息的場景,俄羅斯纖夫悲慘的生活和樂觀開朗的心態就體現的很清楚了。

這個片段是《童年》這本書裏為數不多的對我爺爺的正面描述中著墨最多的壹個。阿萊莎聽著爺爺的故事,覺得爺爺變成了奶奶童話裏的人物,從壹個瘦弱的小老頭變成了童話裏的大力士,壹個人拉著壹艘巨大的灰色貨船,用壹根細繩在伏爾加河上遊。另壹方面也說明爺爺除了殘忍自私冷酷小氣之外還有壹些好的品質。要不是當時社會的壓力,也許他也不會成為阿萊莎後來恨之入骨的這麽壹個惡人。這是對黑暗社會的控訴。

(2)鑒賞《刺鋼》

這個片段是這本書的第三部分,描述了阿萊莎在她爺爺家的生活場景。在這個片段中,幾乎出現了我爺爺家的所有人,包括壹個善良能幹、活潑開朗的年輕人格裏戈裏,壹個勤勞正直的老工匠,壹個能歌善舞的好奶奶,壹個快樂善良的保姆葉夫根尼婭,壹個殘忍自私、陰險暴戾的爺爺,壹個自私貪婪的叔叔。每個人都通過他們的舉止暴露了他的性格。在所有人當中,年輕人誌岡是最重的作家。他是阿麗莎童年時最喜歡的玩伴。童年和他壹起度過了孤獨無助的生活,這讓阿萊莎在爺爺和叔叔營造的陰郁氛圍中感受到了壹絲陽光。作者對他有無限的回憶。

該片段通過三個事件回憶起他:Tzgang與Alesha玩遊戲,假日晚上的娛樂活動,以及Tzgang的死亡。其中,第壹、第三個事件都是以佐坎為中心,第二個事件也用了很大比例寫他。對三個事件的描述充分展示了Zgang的性格。在和阿萊莎玩遊戲的時候,作者以客觀的敘事視角刻畫了茨岡的性格:聰明、機靈、可愛、天真、善良。他可以用細線做馬具,用紙剪成雪橇,讓壹只蟑螂跟著它跑,讓壹只老鼠眨眨眼睛拖著尾巴直立行走,還可以用卡片或硬幣做壹些小把戲。和孩子玩的時候,他的喊聲比孩子高,兩者沒有區別。阿麗莎被打的時候,他知道沒用,但還是忍不住壹次次伸手。在節日晚會的娛樂活動中,作者主要通過動作來塑造佐坎,並對他的舞姿進行了詳細的描述。他穿著漂亮。“他在廚房中間打轉,好像著了火,用小碎步踩著地板,桌子上和碗櫃裏的餐具都被踩得咯咯響。過了壹會兒,他又張開雙臂,就像壹只老鷹展開翅膀,飛快地舞動雙腿,幾乎看不出自己在邁步;他突然尖叫或蹲下,像壹只金色的雨燕飛來飛去,他的絲綢襯衫閃閃發光,顫抖著,漂浮著,反射著周圍的壹切。”“小茨岡跳著波特舞,壹點倦意也沒有。好像如果我們現在開門,讓他跳到外面,他會壹路跳到街上,跳遍全城……”但是這麽壹個可愛、天真、聰明、開朗、樂觀的人,卻被叔叔們害死了。他們讓他在風雪交加的冬天,帶著沈重的橡木十字架去雅科夫叔叔死去的妻子的墓地。需要兩個人才能擡起十字架放在背上,而他只有19歲。結果他的腳絆了壹下,十字架砸到了背上,失血過多而死。在對茨岡之死的描述中,他所看到的壹切都是以壹個孩子的視角詳細描述的。壹方面,用三小段文字專門描述茨岡生前的狀態,表現他生前的痛苦和悲慘。當他從外面開始搬運時,他正躺在廚房的地板上,嘴邊有粉紅色的血泡。血在他身下積聚,順著地板流到門口。第二節還是寫血,“血壹直在流,門檻下聚集了大量的血,是黑色的,似乎在上升。”第三節,太陽已經離他而去,臉色黝黑,手指不再動彈,瀕臨死亡。這些描述也描述了他的面部表情、體型和周圍陽光的變化。透過他們的變化,我們可以清楚地看到,活力和生命是如何從壹個擁有無窮力量的正直青年身上壹點點喪失的。他才19歲,還夢想著能有壹副好歌喉,能和孩子壹起做遊戲,能再次快樂地跳舞,但這次是不可能了。另壹方面,作者也通過兩種不同類型的人的舉止來寫茨岡之死:壹種是以祖父和叔叔為代表。雅科夫叔叔說:“幸虧我們及時掉了手,不然早就被砸成殘廢了。”“幸好我沒有舉起十字架的根,否則我會……”爺爺走進廚房的第壹句話是“妳們這些混蛋!”多好的年輕人啊!妳白白毀了他!再過四五年,他就是個好廚子了,有錢難買...“所有的話語裏沒有壹絲愧疚和悲傷,只有幸存的喜悅和失去員工的遺憾。這壹切從側面反映了茨岡的死對他們來說是多麽的不值錢。果然“小佐坎悄悄下葬,沒有舉行葬禮”。另壹個以奶奶為代表。作者是這樣描述奶奶的表現的:“奶奶倒在地板上,用手撫摸著伊萬的臉、頭和胸,對著他的眼睛呼吸,然後拿起他的手,輕輕地揉著。所有的蠟燭都被她打落,然後她艱難地站起來,臉色鐵青,黑色的衣服閃閃發光。她恐懼地盯著我,低聲說道:“滾出去,該死的!”“老員工格裏戈裏和保姆葉夫根尼婭也很難過。格裏戈裏背著十字架出發前非常擔心,問他:“妳能背得動嗎?“被舅舅罵了壹頓後,我還跟Zgang說小心別壓壞了他的身體。出事後,他罵了叔叔們,殺了Zgang。保姆轉喜為悲,泣不成聲。這樣,作者通過對比兩類人的不同表現來描述茨岡之死,既表達了對茨岡之死的無限哀痛,也暴露了其祖父和叔伯們的冷酷無情。

在片段中,作者在刻畫小佐坎形象的同時,也主要通過動作和語言刻畫了阿萊莎身邊的其他人。這裏的奶奶主要突出了她擅長跳舞的特點。在這裏,作者用抒情的筆調生動地描述了奶奶的舞姿。先是輕盈地起舞,雙腳無聲地在地板上滑動。然後我輕輕地走來走去,搖晃著身體,突然我邁開腳步,旋風般旋轉起來。在三個動作中,表情和行為是不同的。作者從眉毛、眼睛、手、身材、腳步、手臂等身體部位的角度,用多變優美的語言,寫出了奶奶的舞姿優美動人。保姆葉夫根尼婭的特點是歡樂善良,這是由她唱民歌和她對茨岡之死的態度塑造的。她唱的兩首民謠很幽默,也很符合她的身份。茨岡死時,她痛哭流涕。格裏戈裏,壹個老工匠,從他和阿萊莎的對話,以及他對茨岡之死的態度就可以看出來。他告訴叔叔Alesha他的妻子被殺,並譴責他的叔叔殺害Tzgang。作者通過話語描寫塑造了這個人物。

這個片段也刻畫了雅科夫大叔的兩個特點,壹個殘忍無情,壹個擅長彈吉他。在片段中,他在兩個地方殘忍無情。壹個是他殺了他的妻子,另壹個是他殺了佐坎。首先,作者用倒敘來解釋。作者沒有描述他毆打妻子時的殘忍,而是通過殺死妻子後喝醉時的哭泣,打他的臉、額頭和胸部,大聲哭泣以及老工匠格裏戈裏向阿萊莎講述他叔叔毆打妻子的故事來表達他的殘忍。後壹位作者通過現場目擊,寫出了他的殘忍。他對年輕人茨岡的死負有直接責任,但他沒有感到壹絲內疚。他只是感謝自己的致命命運,並威脅格裏戈裏說,即使他殺了Tzgang,那又怎麽樣?作者除了描寫雅科夫叔叔殘酷無情的個性,還寫了他用各種藝術手法彈奏吉他的高超技巧。壹個是從他彈吉他時的神態寫起。從頭發、脖子、臉、眼睛、手的姿勢和動作,用形象化的修辭寫出他演奏時的專註;二是從觀眾的反映來寫。人們安靜下來,屏住呼吸,陶醉了。”米哈伊爾叔叔的兒子薩莎帶著緊張的神情全神貫註地聽著。他壹直靠向雅科夫,盯著吉他,張著嘴,嘴裏滴著口水。有時他聽得太入神,壹不小心從椅子上摔了下來,趕緊用手撐著地板。這時,他幹脆坐在地板上,瞪著壹雙呆滯的眼睛繼續聽著。”三是從音樂給人的感覺來寫。這音樂讓人感到憐憫。

讀者要註意,不要因為雅科夫叔叔吉他彈得好,就認為他是好人。作者描寫這壹段主要是為了烘托氣氛。節日晚會的活動是阿萊沙最快樂、最難忘的時刻之壹。舅舅的表演只是背景,真正打動阿蕾莎的是外婆和Zgang的舞蹈。雅科夫大叔,吉他彈得再好,本質上也是壹個殘忍無情的反派,這是讀者在欣賞時要註意的。

附:亮點

(A)伏爾加河跟蹤器

爺爺瘦削但勻稱的身體依偎著我。他談到了童年的艱苦歲月。他的話很粗魯,難以理解,但他說得流利而有條理。

他綠色的眼睛充滿熱情和火花,金色的頭發快樂地豎起來;他刺耳的聲音變得又粗又重,在我面前吹噓:

“妳乘船來到這裏,蒸汽把妳送到這裏,但我年輕時,必須靠自己的力量拉著纖維,在伏爾加河上逆流航行。船在水中行走,我赤腳在岸邊拉著光纖,踩在又尖又尖的沙礫上,就這樣從日出壹直拉到黑夜。太陽暴曬後,腦殼油油的,腦袋像融化的生鐵,但還是要繼續拉。我頭低著,骨頭格格作響,滿臉汗水,眼睛睜不開,看不到路,心裏想哭,眼淚止不住的流。阿麗莎,妳知道,妳什麽也不能說!我只能埋頭拉光纖,繼續走。有時候會從繩子上滑下來摔下來,嘴裏還在啃著泥巴,開心得筋疲力盡。摔倒後我可以喘口氣,休息壹會兒。妳看,這就是上帝親眼所見。人在仁慈的主耶穌面前過著怎樣的生活!.....就這樣,我沿著母親河伏爾加的河岸走了三次:從辛比爾斯克到裏賓斯克;從薩拉托夫到這裏;從阿斯特拉罕到馬卡列夫集市。這三趟就是千裏!第四年,我成了駁船上的工頭,因為我向老板展示了我的聰明才智!……"

聽著爺爺的故事,在我看來,他就像壹朵雲壹樣長大了,從壹個瘦弱的小老頭變成了童話裏的大力士。他壹個人拉著壹艘巨大的灰色貨船沿著伏爾加河逆流而上...

有時他會從床上跳起來,大搖大擺地揮舞著雙手,壹邊給我看纖夫們用壹根繩子牽著走的樣子,以及他們是如何從船艙裏排水的,壹邊唱著纖夫們的歌。後來他像年輕人壹樣跳回床上,動作變得優美異常,聲音也變得低沈沈重。他接著說:

“聽著,阿萊莎,當我們停下來休息壹下時,情況就不同了。夏天的傍晚,在裏古利鎮附近,我們通常會在那座綠色的山腳下找壹個地方,生起篝火,在上面熬稀飯。壹個可憐的追蹤者唱著最喜歡的歌,所有的人都跟著他嚎叫。喊聲震耳欲聾,讓妳渾身顫抖。此時,伏爾加河的水流似乎變快了,河水像脫韁的野馬壹樣沖上去,直沖雲霄!這時,所有的痛苦都像塵埃壹樣隨風而逝。有時候大家剛唱完,鍋裏的粥就溢出來了,專門做飯的追蹤者還得拿勺子頂著。妳可以壹邊玩壹邊享受,但不能忘記妳該做的事情!”

有人在屋裏探頭探腦好幾次,要爺爺出去,我每次都阻止。我問:

“別走!”

爺爺總是微笑著向人們揮手說:

“等壹下……”

(2)磁鋼

我真的很愛伊萬,他精彩的比賽經常讓我驚嘆。

每個周六,我爺爺都會把過去壹周犯錯的孩子壹個個痛打壹頓,然後去做晚禱。這時廚房開始了壹個非常精彩的活動,非常好玩。小茨岡從竈炕後面抓了幾只黑蟑螂。然後,他很快用細線做了馬具,用紙剪了壹個雪橇。不壹會兒,四匹小黑馬拉著雪橇在刨好的米黃色桌面上奔跑起來。伊凡用壹根細長的木頭驅趕著他們,興高采烈地尖叫著:

“啊,去見主教!”

然後他剪了壹小片紙,貼在壹只蟑螂的背上,叫它去追雪橇,解釋說:

“我忘了帶我的布袋。這和尚是背著布袋追上來的!”

這時,伊凡用線捆住另壹只蟑螂的腿,於是那只蟑螂低著頭向前爬去。伊萬拍拍手,叫道:

“這是從酒館裏出來的教堂執事,現在他要做晚禱了!”

然後,小佐坎拿出幾只小老鼠。這些小老鼠聽他指揮,直立行走,拖著長長的尾巴,像黑珍珠壹樣可笑地眨著眼睛。他對老鼠很好,把它們藏在懷裏,用嘴裏的棒棒糖餵它們,並不時親吻它們。他令人信服地說:

“老鼠是家庭中聰明的寵物。很可愛,家神特別喜歡!誰養老鼠,我公公就寵他……”

小Tzgang還可以玩紙牌或硬幣,和孩子們壹起玩。他的喊聲比小孩子還高,和小孩子差不多。有壹次,他和小朋友打牌,小朋友連續幾次抓到他當“傻子”。他很難過,生氣地撅著嘴,不玩了。後來,他憤怒地向我抱怨道:

“我知道他們在偷偷玩遊戲!他們互相使眼色,在桌子底下換了牌。這是壹個紙牌遊戲嗎?如果我玩遊戲,我會的,而且不比他們差……”

小誌岡十九歲,比我們四個加起來都大。

在那些假日的夜晚,他給我留下了特別深刻的印象。這時,爺爺和米哈伊爾叔叔出去做客了。雅科夫叔叔帶著卷發和吉他來到廚房。奶奶準備了茶,豐富的小吃和伏特加。綠色玻璃瓶的底部有手工雕刻的紅花。小冢穿著盛裝進來,像陀螺壹樣旋轉著。格裏戈裏大師進屋時側身而行,墨鏡的玻璃鏡片閃閃發光。滿臉麻子的保姆葉夫根尼婭來了。他的臉紅紅的,身材胖胖的,像個大罐子。她生來眼睛狡黠,聲音洪亮。有時,聖母升天教堂的長發執事和壹些面容陰沈、行為可疑的人如梭魚、鯰魚也會來參加我們的節日聚會。

先是人們大吃大喝,只聽到呼哧呼哧的聲音,然後給孩子們分發節日禮物,再給每個人壹小杯甜甜的果酒。然後,熱鬧而奇特的娛樂活動逐漸開始。

雅科夫叔叔小心翼翼地給吉他調音。調好後,他說:

“嘿,各位,我的表演現在開始!”

說完,他搖了搖卷發,彎腰握著吉他,像鵝壹樣伸著脖子。他那張無憂無慮的圓臉仿佛睡著了,那雙生動而難以捉摸的眼睛在壹層油霧中變得暗淡。他輕輕地幫著琴弦,奏出令人陶醉、振奮的樂曲。

雅科夫的音樂迫使人們安靜下來,氣氛相當緊張。音樂就像奔騰的山澗,從遠處奔湧而來,浸濕了地板和墻壁,攪動著人們的心靈,讓人產生壹種異樣的感覺,壹種淡淡的憂傷和焦慮。聽聽這音樂,妳會覺得可惜。妳會同情所有的人和妳自己。成年人也變得像孩子壹樣,大家都坐在那裏屏息凝神,沈默不語,陷入沈思。

米哈伊爾叔叔的兒子薩莎帶著緊張的神情全神貫註地聽著。他壹直靠向雅科夫,盯著吉他,張著嘴,口水從嘴角流下。有時他聽得太入神,壹不小心從椅子上摔了下來,趕緊用雙手撐著地板。這是他簡單地坐在地板上,盯著壹雙呆滯的眼睛,繼續聽著。

每個人都屏息凝神,陶醉其中。只有茶爐在低聲吟唱,但這並不妨礙人們聽著吉他聲像是在抱怨。透過兩扇方形的小窗,可以看到秋天漆黑的夜空,有時還會有人在小窗上敲敲。桌上點著兩支蠟燭,尖尖的燭焰如矛,金光閃閃,輕輕搖曳。

雅科夫大叔的表演更投入。他似乎睡得很香,緊緊咬緊牙關,只有兩只手在獨自活動:右手彎曲的手指在漆黑的吉他網上快速顫動,就像壹只翅膀扇動掙紮的小鳥,左手的手指在琴弦上快速上下滑動。

他又喝了幾杯酒,幾乎每次他都用他那難聽刺耳的聲音唱那首長長的歌謠:

如果雅科夫能變成壹只狗,

他從早到晚不停地叫:

哦,我太孤獨了!

哦,我好擔心!

小尼姑,走在街上;

老烏鴉,站在墻上。

哦,我太孤獨了!

廚房裏蟋蟀叫得不夠多,

噪音使蟑螂失去了理智。

哦,我太孤獨了!

壹個乞丐擦幹腳布,

另壹個乞丐會偷的!

哦,我太孤獨了!

是的,嘿,我很擔心!

當我聽到這首歌謠時,我非常痛苦。雅科夫叔叔唱那兩個乞丐的時候,我再也忍不住了,痛哭流涕。

聽音樂時,小茨岡和其他人壹樣全神貫註。他把手指伸進他的黑發裏,盯著房間的角落,鼻子裏發出輕輕的咕嚕聲。有時他會突然哭著遺憾地說:

“老天,妳給我壹副好嗓子,我就唱壹首!”

奶奶這時嘆了口氣,說道:

“沒事,雅夏,妳玩得讓人覺得不舒服!萬尼亞,來給大家跳支舞……”

有時候,奶奶的要求並不能馬上得到滿足,但樂手們往往會突然用手掌握住琴弦,停壹秒鐘,然後握緊拳頭,重重地摔在地板上,仿佛把什麽看不見的、無聲的東西扔離自己,大搖大擺地喊著:

“扔掉悲傷和煩惱吧!範妮卡,出來!”

小茨岡捋著頭發,拉了拉橘黃色的襯衫,像踩著釘子壹樣小心翼翼地走到廚房中央,他黝黑的臉頰緋紅,尷尬地笑了笑,請求到:

“只是妳的節拍更快,雅科夫·瓦西裏奇!”

於是雅科夫瘋狂地彈著吉他,佐坎在廚房中間轉著圈,像著了火似的,邁著小碎步在地板上走著,搖晃著桌子上和碗櫃裏的餐具,過了壹會兒,他又張開雙臂,就像壹只鷹展開翅膀,飛快地舞動著雙腿,幾乎看不出自己是在踩;他突然尖叫或蹲下,像壹只金色的雨燕壹樣飛來飛去。他的絲綢襯衫閃閃發光,顫抖著,漂浮著,反映著他周圍的壹切。

小茨岡跳舞,沒有倦意。似乎如果我們現在打開門,讓它跳到外面,它會壹路跳到街上,跳到整個城市..."

“跨壹次!”雅科夫叔叔拍著腳喊道。

然後他吹了壹聲尖利的口哨,用調侃的聲音喊了幾句調皮的話:

哦,嗬!我的破涼鞋,

扔掉它會很痛,

如果不是這雙破涼鞋,

我已經拋妻棄子了!

圍坐在桌子周圍的人渾身顫抖,有時尖叫著像著火了壹樣。大胡子師傅不時拍拍自己的光頭,嘴裏嘟囔著什麽。有壹次,他向我靠過來,用柔軟的胡須蓋住我的肩膀,像個大人壹樣在我耳邊輕聲說:

“萊西·馬克西姆,如果妳父親還活著,請請他到這裏來,他會跳得更旺的!他是壹個開朗的人,喜歡讓人發笑。妳記得他嗎?”

“記不清了。”

“記不起來了?他經常和妳奶奶跳舞,等壹下!”

主人站了起來。他很高,看起來像壹個偶像,他看起來筋疲力盡。他向祖母鞠了壹躬,用異常低沈的聲音問道:

“阿庫利·伊萬諾夫,謝謝妳的手,給大家跳個舞吧!就像妳以前和馬克西姆·薩瓦耶維奇跳舞壹樣,讓我們快樂吧!”

“妳說什麽,親愛的?妳說什麽,格裏戈裏·伊萬尼奇先生?”奶奶縮了回去,笑著說:“我可以在那裏跳舞!”我會讓人們發笑..."

但大家都饒了她,異口同聲地問她。這時,她像個年輕人壹樣站了起來,整了整裙子,直起身子,擡起他那愚蠢的頭,在廚房裏手舞足蹈,壹邊喊著:

“好,妳盡情地笑吧!哎,雅夏,給妳換個曲子!”

雅科夫叔叔跳了起來,全身挺直,眼睛微微閉著,慢慢地彈著。小茨岡楞了壹下,跳到奶奶面前,蹲下身子,圍著奶奶跳起舞來,而奶奶則伸開雙臂,輕輕起舞,雙腳無聲地在地板上滑動,仿佛飄在空中。他揚起眉毛,用黑色的眼睛看著遠方。我覺得奶奶看著好笑,忍不住笑了。格裏戈裏大師立刻伸出壹根手指嚴厲地制止了我,在場的大人都用責備的目光看著我。

“別跺腳了,伊萬!”格裏戈裏大師冷笑道,說茨威綱很聽話,馬上跳到壹邊,坐在門檻上。這時保姆葉夫根尼婭提起嗓子唱了起來,她的聲音不高,但清脆悅耳:

繡花姑娘,可憐的東西,

她壹周繡六天,

累了,腰酸腿疼。

哎喲,她整天都很忙!

奶奶不跳了,好像在小聲說著什麽。這時,她輕輕地走來走去,若有所思地晃動著身體。有時她把手放在涼亭上,環顧四周。整個肥胖的身體在輕輕地、慢慢地、小心翼翼地顫抖。她停下來,突然被什麽東西嚇了壹跳。她的臉顫抖了壹下,皺起了眉頭,臉上立刻露出了和藹可親的笑容。她閃開,伸出壹只手,恭敬地給別人讓路。然後她低下頭,屏住呼吸,臉上的笑容更加迷人。她仔細地聽音樂。突然,她邁開腳步,旋風般旋轉起來,整個身體更加勻稱,也更高了。這壹刻,她奇跡般的恢復了青春,變得美麗可愛,美麗動人的舞姿吸引了人們的目光!

葉夫根尼婭用低沈洪亮的聲音唱道:

熬到星期天很容易,

中午祈禱後去跳舞。

她是最後壹個回家的,

太可惜了!精彩的節日真的很短!

奶奶跳下後,回到茶爐旁,坐在座位上。大家都誇她舞跳得好,她卻理了理頭發說:

“妳算了吧!妳還沒見過真正會跳舞的女人。在我們的城市巴拉哈納,曾經有壹個女孩。我不記得她是誰的女孩,叫什麽名字。看到她跳舞,有人會喜極而泣!只要妳看著她,妳就夠幸福了,別的什麽都不需要!我很羨慕她,真可惜!”

“歌手和舞者是世界上最聰明的人!”保姆葉甫蓋尼婭認真地說,然後她唱起了關於大衛王的歌曲,雅科夫叔叔摟著小石崗對他說:

“要是妳能在酒吧裏跳舞就好了,人們會被妳的舞蹈迷住的!……"

我想有壹副好嗓子!“如果上天給我壹副好嗓子,我就唱十年,然後出家!”小茨岡用抱怨的語氣說道。

每個人都喝了很多,格裏戈裏是個酒鬼。奶奶給了他壹杯又壹杯酒,並警告他:

“格裏沙,妳要小心。再喝眼睛就瞎了!”

格裏戈裏漫不經心地回答道:

“那就喝瞎了!我不需要這雙眼睛。我周圍什麽都沒見過……”

雖然他沒有喝醉,但他說得越來越多,幾乎都是關於我父親的:

“馬克西姆·薩瓦耶維奇是我的好朋友。他真是壹個心胸開闊的人……”

奶奶連聲嘆息附和說:

“是的,他是上帝的好孩子……”

這壹切都很有趣,深深吸引著我,也讓我不安。這壹切透露著淡淡的憂傷,悄無聲息,無休止地侵入我的內心。在人身上,悲傷和歡樂是分不開的,有時會莫名其妙地相互交替,變幻莫測。

有壹次,雅科夫大叔喝了酒,還沒有完全醉,就開始撕扯衣服,瘋狂地扯自己的頭發和稀疏的淡黃胡子,扯自己的鼻子和下垂的嘴唇。

“到底是怎麽回事?這是怎麽回事?”他哭了起來。“這是為什麽?”

他拍打著自己的臉、額頭和胸部,大聲哭喊著:

“我是個惡棍,骯臟的混蛋,我是個不要臉的東西!”

格裏戈裏也在大聲哭泣:

“這就對了,罵得好!……"

我奶奶也是微醉。他抓住兒子的手,懇求他:

“來吧,來吧,雅夏,天知道怎麽教人!”

奶奶喝了之後更好看了:烏黑的眼睛在對每個人微笑,閃著溫暖的光。她揮動著頭巾,扇著紅紅的臉,用歌聲說:

“上帝,上帝,壹切是多麽美好啊!嘿,妳看看,壹切都多美啊!”

這是她的內心,她壹生都在這樣吶喊。

我無憂無慮的叔叔又哭又鬧,讓我大為吃驚。我問奶奶,舅舅為什麽哭,為什麽罵自己,打自己。

“妳什麽都想知道!”奶奶壹反常態悶悶不樂地說:“以後妳就知道了,現在問這個還為時過早……”

奶奶的話甚至激起了我的好奇心。我去車間找伊萬,纏著他問清楚,他不願意回答我。他只是輕輕地笑了笑,瞇著眼睛看著格裏戈裏大師。後來,他不耐煩了,把我趕出了車間,大聲吼道:

“別纏著人了,滾出去!小心我把妳放進染缸裏給妳染色!”

老主人站在寬大低矮的竈臺前,上面放著三口大鐵鍋。他用壹根長長的黑棍子攪動著鍋,有時還會拿出棍子看壹看,仔細看著棍子底部滴落的彩色水。爐子燒得很旺,火光映在他五顏六色的皮圍裙上,像牧師的祭祀服。大鍋裏的染水噝噝作響,刺鼻的蒸汽像濃雲壹樣沖到門口,院子裏飄著幹雪。

老師傅從眼睛下面看了我壹眼。他渾濁的眼睛布滿血絲,他粗魯地對伊凡說:

“離別!妳沒長眼睛嗎?”

小茨岡跑出去拿劈柴,格裏高裏坐在染料袋上,向我招手:

“過來!”

他讓我坐在他的膝蓋上,把他溫暖柔軟的胡須貼在我的臉上,告訴我難忘的話:

“妳叔叔殺了他的妻子,折磨致死,現在他很後悔,良心受到折磨,明白嗎?妳什麽都要懂,不然就上當了!”

格裏戈裏大師非常隨和。跟他在壹起的時候,他跟跟奶奶在壹起的時候壹樣自由,只是有點嚇人,好像能從眼鏡下面看穿壹切。