自古嘆服,今才知。
山河再遼闊,也難以如期完成。
當波浪破碎,天空響起,當風閑置。
生於長久的愛情,如何沈淪於其中。
靜心園好,辭世好。
那些年有多少信托?縱心怎麽了?
翻譯翻譯
從古至今,我都在感嘆服役的艱辛,這是我親身經歷的體會。
山河何其遼闊,風浪驟起,難以預料。
洶湧的海浪聲很大,強風從未停止吹拂。
我想念我的祖國很久了,所以為什麽留在這裏!
默念家裏花園好,世俗官場該走了。
盛年能持續多久?毫不猶豫的沈迷於感情!
註釋解釋
服務:指因公在外跋涉。《詩經·馮偉·站相關》:“嘿!我將侍奉我的兒子,沒有黑夜。"
呵呵:怎麽會。廣闊:寬敞。
荀(xùn)侃:《周易》兩卦,荀代表風,侃代表水。這裏指的是風浪。困難和期限:不可預測。符合。
波浪崩塌:巨大的波浪。天空響起:聲音震耳欲聾。我:吵。長風:強風。
妳:妳是當官的,妳在外面當官。出生:這是指母親和家鄉。
洪水:拘留。莉茲:這裏,這裏,指的是森林。
人情:這是指世俗官場。梁:其實。
那壹年:在對的年份,意味著壯年。什麽時候:正是時候。我(曾,蔡。潘嶽的悼亡詩:“幾時哀?”
縱心:放縱感情,天馬行空。
創作背景
這首詩寫於東晉隆安四年(四百年),作者陶淵明三十六歲。此時作者在桓玄幕府任職,荊州刺史。此前,陶淵明被桓玄命赴京都建康(今南京)。完成任務後,他回來的路上路過江西,準備回家探親,卻被大風擋住了去路。這首詩是在路不通的時候寫的。
詩歌和散文欣賞
第二首相比第壹首更為簡潔,只有十二句,集中表達了陶淵明厭倦仕途,眷戀田園的思想感情。第二首詩是壹首真實動人的詩。詩人對做官不感興趣,下定決心告別官場。
“自古嘆服,今才知。”當官需要努力,尤其是在交通不發達的古代。所以陶淵明得出了“自古以來就是嘆役”的結論。然而,陶淵明對過去仆人們的苦難沒有親身經歷。但他為桓玄效力時,往返於建康和江陵之間,路途並不遙遠,其間的艱難險阻可以說是“備嘗”,於是感慨道:“我現在才知道。”在這裏,詩人的內心在說:我已經受夠了當仆人的艱辛,誰願意執著於仕途?
陶淵明厭倦仕途的另壹個原因是,仕途有風險,不可預測。在詩人看來,當官是壹件危險的事情,不如盡早告別官場。為了表達這個意思,詩人沒有直接說出來,而是用景物來抒發感情,引用典故來抒發感情。在服役途中,面對山川荒原,詩人的心情是孤獨而悲涼的,他感嘆“山川如此遼闊”。這不是對山川美景的贊美,而是對山川的敬畏。因為心情,自然在詩人眼裏也是可怕的。詩人用山河之險來烘托仕途之險,旨在說明仕途之可怕,暗藏禍福。什麽時候是福,什麽時候是禍,沒人知道。用“荀侃”比喻仕途中的順境逆境,是非常恰當的。“當浪崩天響,當風無利害。”這是全詩優美的壹句,表現了詩人在服役途中對山川的真情流露。詩人的話準確而誇張。他說的是“碎浪”,而不是“巨浪”。壹個“崩”字,不僅有形象,還有聲音,有生動的畫面。“中”字準確地描述了巨浪咆哮時的混沌聲。“崩”字聲音大,“鐙”字聲音吵。詩人用自然的場景來描寫官場內部的激烈鬥爭,如同驚濤駭浪壹般可怕。
離開多年的家,對於出差的人來說,是壹種情感上的痛苦。陶淵明也經歷過這種痛苦,在服役途中特別想家。“我戀愛久了,怎麽會淹死在這個地方?”這是陶淵明的心聲,表達了他的思鄉之情,後悔自己不該誤入仕途,更不該在仕途久留。帶著這個遺憾,詩人下定決心罷官歸田。在這裏,我們可以看到陶淵明的內心世界。他贊美園林,鄙視官場。詩末“當年幾件事,何苦呢?”從表面上看,似乎是負面情緒的表現。事實上,詩人並沒有宣揚吃喝玩樂的觀念。他是在思想痛苦的時候寫的,是義憤填膺的言論。詩人風華正茂,抱負未顯。繁雜的公務消磨著他的歲月,他受制於官場,拜倒在別人的石榴裙下。他想擺脫官場,回歸園林,解放身心。詩人期待壹個“縱心”的時刻,不是放縱自己,而是做壹個自由的人。不貪富貴,壹心歸田,按自己的意誌生活,這才是陶淵明的真實思想。