摘自《瀟雅·何銘》,原文摘錄:
隱隱約約的鶴聲響起,田野蔓延的聲音清晰可辨。深潭深潛遊,有時浮至岸邊止步。在那個快樂的花園裏,高大的檀樹有樹蔭,灌木叢下面的矮樹叢有樹葉。他山之石,可以攻錯。
翻譯:
微弱的沼澤鶴在歌唱,聲音傳到田野裏是如此清晰。魚在深潭深淵中潛遊,有時浮到朱的邊緣才停下來。我在那個花園裏真的很開心。檀香樹高大成蔭,下面灌木的葉子枯萎了。另壹座山上有很好的石頭,可以用來磨於穎。
擴展數據
創作背景:
歷代學者對這首詩的背景說法不壹。有人認為這首詩是在諷刺周朝最高統治者應該招募隱居在山野的人才。
這首詩由兩章組成,每章九句。總的來說,詩人聽到了茫茫曠野中鶴的聲音把田野震得高高在上,看到了魚潛入深淵躍上沙灘,看到了花園檀香樹附近的壹座山峰,於是他認為山上的石頭可以用作磨玉的工具。
作品來源:
蕭雅《鶴鳴》是中國古代現實主義詩歌總集《詩經》之壹。
《詩經》是中國古代詩歌的開端。這是最早的詩集。收集了西周初年至春秋中期(11世紀至6世紀)的詩歌,***311首,其中6首為笙詩,即只有標題而無內容,稱為六笙詩(。
《詩經》內容豐富,反映了勞動與愛情、戰爭與徭役、壓迫與反抗、風俗與婚姻、祭祖與宴飲,甚至天象、地貌、動植物。它是周朝社會生活的壹面鏡子。
百度百科-瀟雅何銘