全詩翻譯如下:遠眺山色艷,近聽水聲無聲。春天過去了,但仍有許多花草爭奇鬥艷,人在走近,但鳥兒仍不受打擾。
含笑欣賞遠山,彩山好。什麽是有色的?清秀、俊朗、紅、濕、綠、下垂是顏色,冷色的灰色也是顏色,詭異陡峭的圖畫也是顏色。只是因為它的遠,才產生美感,讓人覺得它風光無限。這是壹種“靜境”,靜境之美是第壹句話所不能及的,因為有靜心的人才能體會到。這就像那場春雪,壹開始就把夏利巴人趕出了藝術空間。取消了浮躁者欣賞美的資格。在這裏,沒有浮躁,有的只是平靜如水,但不是死水而是活水。妳認為畫裏有水嗎?壹股泉水噴湧而出,帶著不可阻擋的善意。壹種流動的美躍入詩人的眼簾。