當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 關於風中的野薔薇

關於風中的野薔薇

斯蒂芬斯的詩《風中的野薔薇》表現了壹個為愛情所困的少女的空靈之思,形式簡單,意象優美,寓意深刻。譯者郭沫若提出了“神韻翻譯”的方法,即采用四言詩經典,使譯詩既優美又動人。在上述分析的同時,作者也提出了自己的譯詩。

風中的野薔薇。

只記得當年校園裏的玫瑰特別艷麗。或許,人生充滿了緣分,也正是那份緣分讓我們擁有,讓我們錯過。那壹年,壹個男生有意無意地走進了我的青春世界。

他是隔壁班的男生。他冷酷,高傲,英俊。後來才知道我和他是壹個地方的。雖然是老鄉,但也沒有打招呼,只是偶爾路過的時候互相看了壹眼。

這樣的日子不知不覺重復了壹年。後來隨著壹些小事的積累,我開始看他的臉,看他的背。

我的座位挨著教學樓走廊的窗戶,外面的世界壹覽無余。每當樓道裏有腳步聲,我總會緊張地擡頭,但當他的身影躍入我的視線時,我又忍不住低下頭。那段時間,我被這種矛盾的心情搞得筋疲力盡。

暑假開始了,壹切恢復平靜。我也開始在瑣碎的家務中逐漸平復這份感情,直到他的意外到來讓我措手不及。他告訴我,那是他十八歲的生日,也是告別雨季的開始。他邀請我去他家玩,我拒絕了。直到現在,我還是不明白,當初為什麽要拒絕他的邀請。也許,是壹眨眼的功夫,讓它成為了壹生的錯過。

後來的事情逐漸發展成自然。他知道我的心思,但是無奈的現實讓他無法給對方太多的承諾。俗話說:“人生充滿緣分,就看妳怎麽把握‘緣分’二字,壹半是天意,壹半是人為。”然而,正是這種半“人為”讓它倉促破裂,但我無論如何也忘不了那短暫卻不平凡的壹天。

我現在才明白,人不能期望太高。就像當年的野薔薇,我以為會更加絢麗多彩,結果慘淡。