當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 博秦淮古詩翻譯賞析是怎樣的?

博秦淮古詩翻譯賞析是怎樣的?

晚唐伯秦淮杜牧

全文翻譯

迷離的月光和輕煙籠罩著冰冷的海水和白色的沙灘,夜晚小船停泊在岸邊的秦淮酒家。

歌手不知道什麽是亡國之仇,但她依然在唱《玉樹後花園花過河》。

作品欣賞

“煙籠寒月滿沙,夜近秦淮酒樓。”第壹句話營造出鮮明的環境氛圍,給人以強烈的吸引力,營造出聲音的藝術效果。第二期給出時間地點,承上啟下,覆蓋全篇。

“商界女強人不知恨國,仍隔河唱後院花。”後兩句是婉約優美的風格,表現辛辣的諷刺,深沈的悲哀,無限的情感,堪稱絕唱。這兩句話表達了清醒的封建知識分子對國家大事的憂慮,同時也反映出官僚貴族們正在用歌舞升平、醉生夢死來填充他們腐朽空虛的靈魂,這正是晚唐現實生活中兩個不同方面的寫照。

這首詩寓情於景,意境悲涼,感情深沈含蓄,語言精煉,意境巧妙,將寫景、抒情、敘事有機結合,藝術感染力極強。

原文

煙籠冷水月籠沙,秦淮酒樓附近夜泊。

商界女強人不知恨國,仍隔河唱後院花。

出處是晚唐杜牧的《博秦淮》,收錄在《全唐詩》中。

給…作註解

公園:公園。

商人:以唱歌為生的歌手。

後庭花:歌曲《玉樹後庭花》的簡稱。南朝皇帝陳()縱欲無度,為與後宮美女尋歡作樂而作此曲,最終導致亡國,故後人將此曲稱為“亡國之音”。

作者簡介

杜牧(803-約852),牧之樊川人,漢族,京兆萬年(今陜西Xi)人。杜牧是唐代傑出的詩人和散文家,宰相杜佑之孫,杜之子。唐文宗大和第二年是26歲的秀才,被授予弘文館職。後赴江西察使幕,轉淮南察使幕,入察使幕。任國史館編修,任食部、比比部、司勛,黃州、池州、周目刺史。因晚年住在長安南樊川別墅,後被稱為“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩歌以七言絕句著稱,內容主要是詠史抒情。他的詩英俊瀟灑,從世俗的事物切入。他在晚唐取得了巨大的成功。