-來源-
唐代王昌齡《在芙蓉客棧與新建分手》
-原文-
蒙蒙煙雨,壹夜之間籠罩了吳的天;清晨送妳,寂寞到楚山悲傷無限!
朋友們,如果洛陽的朋友請我來;就說我還是冰心Okho,堅持信仰!
-翻譯-
冷雨壹夜之間傳遍了烏地江天,早上送走妳後,妳壹個人面對楚山。
到了洛陽,如果洛陽的親戚朋友叫我來,請告訴他們,我的心還是像玉壺裏的冰壹樣晶瑩純潔!
-筆記-
芙蓉樓:芙蓉樓:原名西北樓,俯瞰長江,俯瞰江北,在潤州(今江蘇省鎮江市)西北。據《元和縣誌》卷二十六丹陽江南路潤州:“晉為刺史,西南樓名萬歲樓,西北樓名芙蓉樓。”壹說這指的是千陽(今湖南黔城)的芙蓉樓。辛賢:詩人的朋友。
冷雨:秋冬冷雨。連江:雨水與江面相連,表示雨大。
吳:古國名壹般指蘇南、浙北。江蘇鎮江三國時,吳國屬於它。
平明:天壹亮。平原就是平原,也就是我們現在所說的黎明。地支表示這個時間段是印石,也就是每天淩晨3 ~ 5點,也就是我們古代所說的五更。
g:指的是作者的好友辛賢。
初山:楚山。這裏的楚也指南京地區,因為吳、楚在古代先後統治這裏,所以吳、楚可以統稱。
孤獨:孤獨,壹個人。
洛陽:位於河南省西部,黃河南岸。
冰心:比喻純潔的心靈。
玉壺:用玉制成的壺。比喻高尚純潔。
-創作背景-
這首詩寫於天寶元年(公元742年),當時王長齡是江寧丞。辛漸是王長齡的朋友。這壹次,他計劃從潤州渡河,經揚州,北上洛陽。王長齡可能陪他從江寧到潤州,然後在這裏分手。這首詩是為臨別河邊寫的。
-欣賞-
這首詩是送別詩。
“寒雨入夜吳”,煙雨籠罩著吳,編織著壹張無盡的愁網。雨夜增添了秋天的蕭瑟,也渲染了離別的陰郁氣氛。寒意不僅彌漫了煙雨,也滲透了兩個離別朋友的心。“連”字和“金”字描寫的是連綿不斷的雨,從河雨傳來的動態,人們可以清晰地感知到,所以可以想象詩人因情而徹夜未眠。而這幅水天相接的烏江夜雨圖,恰恰展現了壹種極其崇高壯美的境界。唐詩中後期和婉約宋詞中,雨聲常寫在窗下梧桐、檐前鐵馬、池中殘荷等瑣事上。但王昌齡並沒有真正寫出如何感知秋雨來臨的細節。他只是把連江之雨中的聽覺、視覺、想象概括成吳,用壹大塊淡墨染了許多煙雨,以極大的氣魄,烘托出“平明送客”的開闊意境。
最後兩句,“洛陽親友相問,壹片冰心在玉壺。”指作者與朋友分手時對他們的囑托。洛陽指河南洛陽,是唐代政治、經濟、文化名城,有作者的親友。提問就像說“問妳”。冰心形容壹個人頭腦清晰,就像冰塊壹樣。玉壺,玉做的壺。六朝時詩人鮑照用“清如玉壺冰”(詩《白頭吟》)比喻高潔無邪的性格,這裏的玉壺也用來比喻清純的性格。妳到了洛陽以後,如果那裏的親友問起妳我,妳可以告訴他們,王長齡的心還像玉壺裏純凈清澈的冰。作者委托辛漸帶給洛陽朋友這樣壹句話,是有背景的。當時作者因不拘小節被普通人詬病,數次被貶謫。在這裏,很明顯作者是在回應那些誹謗的話,也是對最了解自己的朋友的壹種安慰。表現出拒絕妥協的精神。
自開元宰相姚崇寫下《冰壺咒》以來,盛唐詩人王維、崔豪、李白等都以冰壺自勉,歌頌冰壺的光明磊落。王昌齡托信逐漸帶給洛陽親友的信息,不是通常的平和竹報,而是傳達了他依然清正廉潔的信念,意義重大。
詩人在這裏的自我描述,是建立在他和洛陽親友之間真實的理解和信任之上的。這絕不是洗白詆毀的表白,而是鄙視詆毀的自吹自擂。所以詩人從無瑕的空玉壺中捧出壹顆明凈的冰心來安慰朋友,比任何相思之詞更能表達他對洛陽親友的深情。
情感來源於場景,情感蘊含於場景。這也是唐詩的壹個特點,但是深刻,柔和,舒緩。這首詩中無邊的江雨和孤楚的山,既襯托了詩人送別時的孤獨,又表現了詩人開朗的胸懷和堅毅的性格。矗立在河中央的孤山與置於玉壺中的冰心形象,形成壹種有意或無意的關照,自然使人聯想到詩人孤傲、純凈、幹凈的形象,將精妙的構思、深刻的意旨融於空明徹的意境中,自然渾渾,不著痕跡,含蓄蘊藉,回味無窮。