當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 求妳將我放在妳心上如印記、戴在妳臂上如戳記。因為愛和死亡壹樣強烈”這句話出自哪裏?"

求妳將我放在妳心上如印記、戴在妳臂上如戳記。因為愛和死亡壹樣強烈”這句話出自哪裏?"

這是舒拉米女人對愛人說的甜言蜜語。來自聖經,雅歌8:6。

全文是:請把我作為印章放在妳的心上,戴在妳的臂上作為印章;因為愛情像死亡壹樣強烈,嫉妒像墳墓壹樣殘酷。閃電是火焰的閃電,是主的火焰。

解釋:大意只是說我們希望上帝(主耶穌)永遠關心我們,愛我們。印記和圖章就像給我們蓋上了上帝的印記,讓我們只屬於上帝,只屬於上帝,不屬於別人。

《聖經》是猶太教和基督教的經典。原為希伯來語kethubhim,原意為“文章”,後為“經典”之意;希臘文Graphai,拉丁文Scripturoe,中文翻譯Jing。當大量猶太經典被翻譯成希臘文時,希臘文tabilia(復數,意為“書籍”)被用來指代這些經典;拉丁語來源於單數詞Biblia,後來成為猶太教和基督教官方經典的專名,翻譯成中文就是“聖經”。