烏雲遮住了太陽,微風吹動了我的裙子。魚兒潛入綠水之下,鳥兒飛過天空。逃亡在外孤獨者,苦於徭役,無確定歸期。
出發的時候是冰凍的,現在回來了,千年已經死了。遊子慨嘆詩“粟走”,隱士吟唱“沒落”的哀歌;面對客人,怎樣才能丟掉大方的外表,感到難過,把難過藏在心裏?
漢代曹植的愛情詩
多雲轉晴,微風吹拂著我的衣衫。
魚在水裏遊,鳥在天上飛。
如果妳是壹個旅行者,徭役不會回來。
開始是嚴重的霜結,現在是白露。
旅人嘆息離去,歌者歌衰。
對客人大方,內心悲傷。
文學鑒賞
這首詩用詞自然細膩,音節優美鏗鏘,意象生動傳神,震撼人心,動情而有景。詩中“魚在水中遊,鳥在稀薄的天空飛”這幾個字,以色彩鮮艷、界限寬廣、用詞精確、形象飛揚而著稱。
魚鳥意象的捕捉,藍天的空間範圍,魚“潛”鳥“瘦”的動靜背景,都在詩意的提煉中達到了自然停泊,不留痕跡的境界。
魚兒在溺水的水裏安全地遊著,鳥兒在天空之外自由地飛翔。安全、自由和繁榮的畫面不僅反映了非自願仆人的悲慘命運,也是作者在容易受到指責的政治逆境中對自由和解放的熱切渴望。