當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 四季田園雜的含義1,2

四季田園雜的含義1,2

壹個翻譯:白天鋤地,晚上搓麻,農場裏男女都幹自己的事。小孩子不懂種田織布,還在桑樹樹蔭下學種瓜。

第二個翻譯是李子樹變金黃,杏子越長越大;蕎麥花是白色的,油菜花是稀疏的。隨著白晝的增長,柵欄的影子隨著太陽的升起越來越短,沒有人經過;只有蜻蜓和蝴蝶圍著柵欄飛。

四季田園雜榮(上)

宋朝:範成大

白天,在田裏除草,晚上在家裏搓麻線,村裏的男人和女人承擔了所有的家務。

孩子們雖然不耕田織布,卻也在桑樹陰下學會了壹種瓜。

四季田園雜榮(下)

宋朝:範成大

梅子金黃杏子肥,麥花白,菜花瘦。

從來沒有人越過柵欄,但是蜻蜓和蝴蝶會飛。

擴展數據

《四季田園雜趣》是南宋詩人範成大歸隱故裏後創作的壹組大型田園詩。分為春、晚春、夏、秋、冬五個部分,每部分12首,每部分60首。詩歌描寫了春夏秋冬的鄉村風光和農民生活,也反映了農民遭受的剝削和苦難。

《四季田園趣事》(書名:四季的各種田園趣味)60幅,宛如壹幅田園生活的長畫。分為春、晚春、夏、秋、冬五章。

其中有12春、12晚春、12夏村、12秋、12冬。描述了鄉村四季不同的景象,生動地描繪了壹幅鄉村農耕的動態畫卷。

範成大早年遊遍全國。57歲後退休,住在蘇州石湖。在此期間,他寫了60首《四季田園雜記》,原本分為春日、晚春日、夏日、秋日、冬日五組,每組12首。每壹組都可以稱為壹首組詩。因此被授予“田園詩人”的稱號。

《四季田園雜繁》融合了陶淵明至魏、褚光熙、孟浩然、魏等描寫農村牧區的詩歌傳統和《詩經》至七月至唐代反映農村社會現實的詩歌傳統,變古體為七言,在內容和形式上都表現出突出的創造性。