這首詩出自唐代詩人張九齡的《西江夜行》。
原文摘錄:
晚上人在哪裏?澄潭遊月。
又長又寬敞,渴望家鄉。
翻譯:
漫漫長夜,相知的人在哪裏?我在月光下駕著小船緩緩航行。
天空遼闊而遙遠,思念家鄉的感覺越來越難過。
擴展數據:
這首詩中景物與情感的結合,突出了作者對故鄉深深的思念,這也是張九齡最常用的手法之壹。通讀全詩,他不僅描寫了壹個美麗清澈的明月夜景,還描寫了他的思鄉之情。詩到此戛然而止,人猶未盡。
這首詩的第壹句話講述了作者在夜間旅行,夜晚清新爽口,正是高月明。在這句話中,作者描繪了壹個清新明亮的夜景,並為全詩奠定了基本風格。
第二句是排比句,表達了作者的思鄉之情,通過天宇與故鄉的對比,突出了作者對故鄉的向往。
第三句,作者又把風景寫了壹遍,描寫了安靜的周圍環境和清澈透明的水面,從另壹個側面凸顯了作者自身性格的高尚。
第四句,寫了我的鄉愁。春天去秋來,作者壹個人坐在這樣寂靜的夜裏,寒露在他周圍生長,打濕了他的衣服。然而,當他從沈思中醒來時,已經是黎明時分了。這時,他突然聽到水面上的壹只鶴叫了壹聲,打斷了他的思緒和他的思緒,使他的思緒戛然而止。同時,他的詩也戛然而止,給人無盡的聯想。
參考資料:
西江夜行-百度百科