日復壹日,我只看到海鷗。
我的道路上鋪滿了花瓣——我沒有為別人清掃過,
今天帳篷的門為妳打開了。
去市場的路很長,我能給妳的不多,
然而在我的小屋裏,我們的杯子裏有陳年的酒。
我們要不要叫我的老鄰居加入我們,
隔著柵欄喊他,把罐子倒幹?。
句子解決方案
草堂南北全是泉水,鷗群飛進來了。
草堂南北,泉水悠悠,海鷗每日成群。第壹副對聯描寫了草堂的幽靜環境和秀麗景色,指出了季節、地點和環境。“都”字描述的是春江河水泛濫的情況,給人壹種浩瀚無垠的感覺。鷗鳥多疑,如果人有壹顆有機的心,就拒絕接近。在古人的作品中,他們往往是無爭無謀的隱士的伴侶。所以《壹群群海鷗壹天天來》既點出了環境的隱逸,又寫出了詩人遠離塵世,忘卻風土人情的道理;同時也說明親朋好友都已煙消雲散,在寒冷中交友,只見成群的海鷗,不見其他遊人,悠閑的生活難免單調寂寞。“棚”指成都浣花溪畔的草堂。“泉水”指的是浣花溪,流經草堂。
老太太沒有為客人掃花道,今天只為妳,這柴門還沒有為妳開,今天為妳開。
到處都是花草的庭院小路,因為迎客還沒有打掃幹凈;因為妳的到來,茅草做的門今天打開了。對聯由表及裏,由室外景物轉到院中景物,引出“客人”,以與客人交談的語氣增強了對生活的真實感受,表現了詩人迎客的真誠。它的對立面相當巧妙。我的路上滿是花瓣——我為別人掃了,這壹次,是君主掃的,從來沒有為客人開過門。這次是國君開的,上下都是。“客邊掃”,為客人打掃衛生,古人常用掃小路迎客。“蓬門”,小屋的門。
離城太遠好菜太遠,家底太薄,只有老酒。
因為住的地方偏僻,離市場遠,交通不便,買不到更多的菜,酒席也不豐盛。家境貧寒,沒有新酒,只能拿單薄的老酒招待妳。以上是對嘉賓的虛擬描述,以下是對嘉賓的真實描述。作者舍棄了其他情節,選擇了最能表現賓主情意的生活場景,刻意去畫。主人熱情好客,頻頻勸喝,卻因酒食不足,而不禁感到惋惜。我們仿佛聽到了那種真實而親切的親情傾訴,字裏行間都有壹種和諧的氛圍。“盤溪”,盤子裏的菜。“年”本來是指熟食,這裏泛指蔬菜。“味”,壹種菜叫味,兩種以上叫味。“老醅”,老釀明年的濁酒。“醅”,未經過濾的酒。古人喜飲新酒,詩人為舊日待客致歉。
我們要不要叫我的老鄰居加入我們?隔著柵欄喊他,把罐子倒幹?。
客人會和隔壁老頭喝酒嗎?如果我願意,我會隔著柵欄喊他,壹起喝完這最後幾杯。有了邀請鄰居娛樂的精彩細節,尾聯意外地變了意思。這就讓人想起陶淵明的“過門便多相呼,以酒為慮。”沒有事先的邀請,在誠實簡單的人際關系中,拋棄虛偽和矯飾,是壹種自然的快樂。
評論和解釋
這是壹段整齊流暢的旋律。前兩聯寫的是客人的到來,有空谷腳步的喜悅,後兩聯寫的是待客之道,表現的是村家的真情。文章以“鷗群”開頭,以“鄰翁”結尾。在結構上,作者考慮了空間順序和時間順序。從空間來看,從外到內,從大到小;從時間上看,寫的是歡迎和招待客人的全過程。這種聯系是自然和無縫的。但前兩句講的是日常生活的孤獨,與接待客人的歡樂場景形成對比。這兩句話也有“興”的意思:利用“泉水”和“鷗群”的意象,渲染出壹種有趣的生活氛圍,透露出主人公在客人到來時的喜悅之情。