當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 第八課唐詩五首原詩及其翻譯

第八課唐詩五首原詩及其翻譯

唐詩原文和譯文如下:

原文:《憶江南》江南好,風景舊;當春天來臨時,太陽從河面升起,河面上的花比紅色更鮮艷,綠色的河比藍色的草更綠。怎樣才能叫人不懷念江南?江南憶,最難忘的是杭;月中山寺尋月桂樹,郡亭枕上觀潮。妳什麽時候再來?翻譯:江南憶,其次是武功;吳壹杯春竹葉,吳娃舞芙蓉醉。遲早會再見面的!

原文:黃鶴樓,很久以前壹只黃鶴載著壹位聖人上天的地方,現在只剩下黃鶴樓了。黃鶴壹去不復返,千百年來不見悠悠白雲。漢陽的每壹棵樹都因陽光照射而變得清澈,鸚鵡洲被甜美的青草覆蓋。但我向家望去,暮色漸濃。河上籠罩著壹層薄霧,給人們帶來深深的憂郁。昔日的仙人已乘黃鶴飛去,此地只剩下空蕩的黃鶴樓。黃鶴再也沒有回到這裏。千百年來,只有白雲在飄動。漢陽晴川閣綠樹清晰可見,草木茂盛的鸚鵡洲也清晰可見。黃昏不知故鄉在何處。看到江面上霧蒙蒙的海浪,更是讓人揪心!

原文:《北堡山下壹泊》青山下我們蜿蜒前行,泛舟綠水。直到退潮時河岸變寬,沒有風吹動我孤獨的帆。...夜晚讓位於太陽的海洋,舊的壹年融化在清新中。終於我可以派我的信使野鵝,歸巢洛陽。旅途在青山之外,航行在青河前。漲潮了,兩岸之間水面寬闊,順風航行正好把帆掛高。夜色還沒有褪去,初升的太陽已經在冉冉的江面上升起,舊年的江南已經有了春天的氣息。我不知道家書什麽時候會到。希望北方歸來的大雁把它帶到洛陽。

在壹個寧靜的夜晚,我的床腳閃著如此明亮的光,會不會已經結霜了?。我擡起頭凝視月亮,低下頭,懷舊之情油然而生。皎潔的月光灑在足夠的紙上,仿佛地上已經結了壹層霜。那天我忍不住擡頭看著窗外天上的明月,又忍不住低頭想起遠方的故鄉。

原文:春天的黎明,我在這個春天的早晨輕松地醒來,四周到處都是鳥兒的歌唱。壹夜風雨,落花多少。春夜壹直睡到天明,醒來只聽見窗外壹片鳥鳴。回想昨夜,似乎雨過天晴,五顏六色的落花鋪滿了庭院。我不知道有多少。