ǰλãZȫW - - 用日語筆名順序寫的字母歌。|ԊˇgַЩԊˇgַЩ

用日語筆名順序寫的字母歌。|ԊˇgַЩԊˇgַЩ

“ぃろは”大致相當於英語中的“ABC”,指的是最基本的意思。

ぃろは は く た です.48 のてを 1 だけ け け だ け け け け け け け 1236

かな:

いろはにほへと ちりぬるを

わかよたれそ つねならむ

うゐのおくやま けふこえて

あさきゆめみし ゑひもせす

不同名稱的漢字:

はボどりぬるを東南部

我是誰?我是誰?

右衛鰲山今天過了山。

做壹個關於喝醉的淺夢。

中文翻譯:

花雖香,必有落。

人生無常我能怎麽辦?

世俗的塵埃現在被清除了。

壹千年前,壹位佛教弟子,帶著對中華文明的向往,帶著壹顆虔誠的心,從日出而作,日落而息的國度飄洋過海來到這裏,探尋真諦。他的法律號:空海。

它是日本神話教的創始人空海,他被後人尊為佛教大師。居住在長安大索國寺的唐德宗創作了《ぃろは歌》,被後世奉為日語的鼻祖。這首歌幾乎用到了五聲音階的每壹個詞,所以它就像壹首英文字母表的歌。歌詞本身就是壹個被深深喚醒的佛。自古以來,人們普遍認為這首歌是空海寫的。但現代學者推翻了這壹觀點。因為這種曲風在平安中後期比較流行,所以伊路波的歌的歌詞全文最早見於金光明的《王晶最佳音義》,寫於三年(1079)。所以可能是天臺宗學者在建校初期所寫。)

彩色はボど

散開;散開;分散

我是誰?

昌愛

有為嶴山

今天就是這壹天。

淺薄的夢想

不,不是的。

把詩歌翻譯成平假名,去掉濁音符號會變成:

いろはにほへと

ちりぬるを

わかよたれそ

つねならむ

うゐのおくやま

けふこえて

あさきゆめみし

ゑひもせす

羅馬字(古日語中,假名輔音は是/p/;し Unjawed,/si/;ち和つ的輔音仍然是/t/):

我愛帕尼

提日努如沃

哇嘎喲塔熱佐

妳能拿走嗎

妳沒有馬亞

浦克·柯伊泰

阿基·尤姆·米子

我們皮莫色族

因為之前和現在的日語發音有些差異,要理解上面這段話的意思,需要讀成:

我愛妳,我愛妳

馳日奴如(w)o

哇嘎喲塔熱佐

蘇納納蘭

妳不喜歡馬亞

kyou ko e te

阿基·尤姆·吉米

喲嗨莫瑟祖。

伊盧博歌的特點是包含了日語中的每壹個音節,包括ゑ和ゐ,現在已經不用了,但不包括當時沒有加到日語中的ん。

它的意思是:各行無常是生滅之法,意思是生滅滅己,寂是樂。記日語假名確實很有幫助,因為是有規律的表,自然比只能死記硬背的英語字母表方便很多。不過我在上壹篇文章裏介紹過,五聲電話其實是在11世紀發明的,所以在發明之前,日本人只能靠字母表來記假名。

那時候日本人經常會發明壹些歌,恰好能把所有的假名都用壹遍,所以記住這首歌就相當於記住了所有的假名。這種為了便於記憶而取了各種各樣名字的歌曲被稱為てならぃぅたin日語。在所有的筆名中,最著名的是ぃろは.

いろはにほへと ちりぬるを

わかよたれそ つねならむ

うゐのおくやま けふこえて

あさきゆめみし ゑひもせす

はボどりぬるを東南部

我是誰?我是誰?

右衛鰲山今天過了山。

關於“じぴひもせず”的淺夢

歌詞大意是,花雖香,終會雕謝。世界上有誰能壹直在那裏?凡塵山,今更。共同的夢已經被喚醒,被灌醉。

這首歌是平安時期寫的,和五十鈴出現的時間差不多。因為它始於ぃろは,所以被稱為ぃろは之歌。

古代沒有撥號音,但有另外兩個假名,ゐゑ和ゑ,現已廢棄,所以假名總數為47個。《ぃろは》這首歌囊括了這47個假名,歌詞有含義,對記憶很有幫助。雖然不久前出現了《ぃろはは》這首歌,五十鈴地圖也出現了,但這首歌仍然被傳唱,甚至到了今天,大多數日本人都知道這首歌。在現代日語中,還有“ぃろは”這個詞,意思是事物的基礎。這就像用ABC來表示英語中的基本概念。

ぃろはははははははははははははははははは𞑟𞑟𞑟𞑟12399:現在字典是按照ぁぃぅぇぉ的順序排列的,也就是所謂的五聲音階。但是,假名不壹定要按字母順序排列。還有壹個與五聲音階類似的位置是ぃろはぃろはは,這是日語假名在ぃろはは歌曲中出現的順序。這壹順序今天仍在許多地方使用。例如,壹些法律中的條款是用ィ、ロ、ハ,...而不是壹個、兩個或三個。在世界通用的摩爾碼中,日本人也用ぃろは的順序來對應英文字母ABC,等等。在壹些古籍中,這種應用就更多了。

它的意思是:各行無常是生滅之法,意思是生滅滅己,寂是樂。