當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 這首關於打牌的詩很有趣。

這首關於打牌的詩很有趣。

1.得到壹首關於戒麻將的搞笑詩。

去,

麻將從白天到晚上都是連著的。

打成麻醬,

人們的臉變紅了,

變得蠟黃...

桌上的煙頭來自壹個,

對著那堆煙灰缸。

最窮的驢,

從整體來看,

半坐。

從醒著,

最終成為,

壹大鍋味噌湯...

最寶貴的時間,

這裏便宜又奢侈,

壹個小小的賭博遊戲,

最後變成了壹個賭場,

曾經的朋友,

它已經閃現了—

狼的眼睛...

2.有玩牌的笑話嗎?1:希望妳們打麻將的時候,家裏坐著壹個日本人,名字根本就不叫胡;坐在對面的是壹個俄羅斯人,名字叫愛樂;坐在隔壁的是壹個韓國人,他的名字叫金德佑;妳就是著名的中國東方不敗。

2.2.愛情就像壹張牌:青梅竹馬是天狐;自由戀愛是壹場災難;媒人的話是平湖;壹見鐘情是炸胡;暗戀是單吊;找個情人叫暗吧;勾引已婚男人就是搶酒吧,再生壹個孩子就是在酒吧上開花。沒有情人叫相公

3:麻將打久了,大家都暈了。他們抽卡,付錢,再抽卡,再付錢。

都是機械的。壹個男的有個暗杠,來回搶了幾下,下手說:“哈哈,自己和好吧!”“每個人都為此付出了代價。

那人壹邊洗牌,壹邊說:“媽的,我藏了五管,妳自己還能摸到五管。妳真幸運。”演出結束後,他突然反應過來:“我藏了五個桶。妳自己摸的那五桶是哪裏來的?”大家都猜測他已經開始把自己藏在桌子上的牌當成應該抓到的牌了。

愚蠢的

3.有沒有關於打牌的笑話?兩個男女朋友打牌打了幾個小時。這時,其中壹個男生站起來去了洗手間。

正對著他的GF嘆了口氣說:“今晚,我第壹次明白了他想幹什麽。”

另壹個朋友找到了笑話的來源:

在被分配到壹個新基地後不久,壹個叫上尉的人和他的妻子被邀請到上校家參加橋牌晚會。上尉和上校的妻子是搭檔,反之亦然。

經過許多手,上尉原諒自己使用廁所,但不小心讓門半開著。當濺水的聲音在家庭房間裏回蕩時,他的妻子感到非常尷尬,並試圖道歉。

上校的妻子端莊地笑了笑,“別擔心;這是整個晚上我第壹次能夠說出他手裏拿著什麽。”

壹個新來的上尉被邀請到上校家打牌。上尉和上校的妻子有壹波,上尉的妻子和上校有壹波。玩了很久,隊長上廁所,忘了關廁所門。牌桌上的人聽到了撒尿的聲音,他老婆很尷尬。女主人壹本正經地說:“放心吧。打了壹晚上牌,我還是第壹次知道他拿的是什麽。”

我覺得這個笑話和它的翻譯很有趣。這兩個說話的女人智商很高,很有幽默感。小夥子,不要放過這樣的女人。)

我原以為中英文笑話的差異來自文化,但我再讀壹遍,發現中文笑話裏的女人只是女朋友,而英文笑話裏的女人是老婆。兩個笑話讓女朋友和妻子的區別變得很明顯。如果那個女朋友說“我第壹次知道他手裏拿的是什麽”,就有點低俗惡心了;如果妻子說:“我第壹次明白他想幹什麽。”,有些太含蓄太幽默了。結了婚還說姑娘說的話,有點自命不凡。

說到點子上還挺難的。