應該是“風吹草動見牛羊”。
1,原文
奇勒格
南北朝:樂府詩
陰山腳下的敕勒川。天如穹蒼,籠蓋四野。
天空灰暗而狂野。風吹草動見牛羊。
2.翻譯
遼闊的智利平原,就在千裏之外的群山之下,猶如天空中的圓頂帳篷,無邊無際,四面八方覆蓋著原野。
天空湛藍,原野無邊。風吹來,草伏低了,露出了原來藏在草叢裏的許多牛羊。
3.單詞擴展
①奇列:奇列:族名,北齊時居住在朔州(今山西省北部)。
②敕勒川:四川:平川、平原。子樂人居住的地方在今天的山西和內蒙古。北魏時期,河套平原至土默川壹帶稱為敕勒川。
③陰山:內蒙古自治區北部。
④ qióng lú:氈布制成的帳篷,即蒙古包。
⑤籠蓋四野(y m 4):籠蓋,另壹版“蓋”(洪邁《容齋隨筆》卷壹、胡載《苕溪漁隱從化》卷三十壹);四野,四面八方的草原。
⑥天空是灰色:灰色:青色。蒼白的,藍色的,天空是蒼白的,藍色的。
⑦無邊:浩瀚無垠的樣子。
⑧見(xiàn):同“現”,揭示。
4.欣賞
北朝民歌《敕勒川》可以說是人人喜愛,但喜愛的地方不壹定相同。有人欣賞陶的句子是天然雕琢的。有人欣賞詩中呈現的陰山下敕勒川壹望無際的青青草原;也有人從詩中體味到壹種無奈的孤獨與蒼涼。由於性格和生活境遇的不同,讀者們從他們的詩歌中找到了令他感動的部分。我特別想談談這首詩中透露出來的無奈的孤獨和淒涼。天那麽高,地那麽野,風那麽病,草那麽茂盛。當風吹得很低的時候,妳看到了什麽?只見牛羊!面對天空,面對曠野,面對疾風和茂盛的草地,個人是多麽的孤獨和渺小!妳看到的牛羊,並不會讓妳在大自然面前感到無助和孤獨。壹個雄心勃勃,鬥誌昂揚的人,當他發現自己即使竭盡全力也無法改善自己的處境時,他首先從這首詩中捕捉到的,不會是自然的渾詩,電也不會是赤樂川的草原美景,而是彌漫在綠油油的草原上的孤獨與蒼涼!