當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 《虎丘故事》的翻譯與原文

《虎丘故事》的翻譯與原文

《虎丘》的翻譯與原文:

原文:

虎丘:袁宏道

虎丘可進城七八裏,其山不高不陡,獨離城近,笛鼓樓上的船也不會天天吵。每個月的夜晚,花的早晨,雪的傍晚,遊人來來往往,中秋最佳。

每天全城關起門來,手挽著手。衣冠楚楚的男女,屋下,都打扮得漂漂亮亮的,重席,動白,雕燭等待。這時候,詩墨列陣,要為明月而泡。蓋會賞月,集天下之美;賞月詩是人間妙筆。

太史公有兩首唐代悼亡詩,夜在虎丘最盛。每讀月出平湖白,快且絕。沈註虎丘詩不可勝數,故今論虎丘者,不能舍沈註。更有甚者,蘇州人似乎嗜糖如命,講究養客,用幾千塊錢取悅客戶。當時,這個數字是粗略的。

我已經去了那個城市八天了,但是這壹趟還不夠。吳人告訴於:如果妳去虎丘玩壹整天,妳會和別人壹起看。因此,春天過後,我屬於官方眼跑遊樂。那些好客而瘋狂的人,必須首先購買休閑用具供他們享樂,同時在巖石和植被之間慢慢行走。我到達的那天也是壹次旅行。

天已經黑了,殘月下可以看到城墻的瞭望塔。官方可以請劇喝,直到水西雲巖寺戲臺上的茶鬥。酒停後,他醉醺醺地說,妳知道虎丘有成千上萬的詩人嗎?現在是時候和妳商定壹個名字了。因為酒杯收回,所以說:先給它定型。官員微笑著承諾。我把頭發摘下來放在杯子裏,說,我的頭發像細絲壹樣垂著。把手放在袖子裏說,妳的手像蛋糕。

翻譯《虎丘》;

袁宏道

虎丘離市區大約七八英裏。這座山沒有深谷,只是因為離城近,所以沒有壹天蕭鼓樓上的遊船不熱鬧不喧鬧。每當夜晚有月,早晨有花,晚上有雪,遊人如織,中秋之夜尤佳。

這壹天,全城閉門,攜手而來。士大夫與女子美服未歸;沒有壹個人不鋪席子,坐得暖暖的;不點燃蠟燭就沒有等待。那時候的詩詞書畫都像月亮壹樣浸透了。這應該是壹次賞月的聚會,聚集了世界各地的美女;這應該是賞月詩吧,積累了人間的巧筆法。

太史公有兩句唐代的詩,悼念沈禮的眼睛,是當晚虎丘最繁華的景象。每次讀月亮,我都覺得自己快迷失了。沈關於虎丘的詩不勝枚舉,所以談虎丘的人不能不棄沈的註解。蘇州人愛沈像愛糖壹樣甜!沈以詩娛客,以百兩黃金買客樂。那時候叫寫生。

來蘇州八天了,這壹趟還沒來得及去虎丘看看。無棣人告訴我:如果妳整天逛虎丘;就像看別的地方壹樣。我之所以這樣說,是因為現在是春天,所以我會讓官員們處理旅行裝備。

李牧,壹個好客而瘋狂的人,壹定會先買鞋子給朋友們玩遊戲,然後在巖石和草木間慢慢行走。我到蘇州的那天,就是這次旅遊的日子!天已經黑了,城垛的塔樓暴露在殘月下。官方可以利用下屬在水西雲巖寺請我喝酒到臺上。酒後,他在夜裏用醉醺醺的聲音大聲說:妳知道嗎,千百年來生活在虎丘的詩人們的美與惡都在這裏。今天這個名字應該和妳說好了。

於是他又拿出壹杯酒,說:先把它的形狀給它。李木笑著答應了。於是我把發髻摘下來放在杯子裏,說,我的頭發像細絲壹樣垂著!他把手伸進袖子裏說:手就像蛋糕!

《虎丘》的創作背景;

袁宏道創作《虎丘》的背景可以追溯到明朝萬歷二十三年(1595),當時他是吳縣知縣,六次遊覽虎丘。虎丘是蘇州的名勝之壹,被譽為吳中第壹景,吸引了許多遊客前來遊覽。袁宏道對虎丘美麗的風景和豐富的文化歷史感觸頗深,這也激發了他的創作靈感。

《虎丘》在文學史上占有重要地位。它不僅是袁宏道的代表作之壹,也是明代旅遊文學的經典之作,對我們了解當時的蘇州文化和歷史具有重要價值。