在南京登上鳳凰臺。武功花鋪設在荒無人煙的小道上,晉朝皇親國戚的數量已經成了饑荒。山中雲霧繚繞,如藍天,河水壹分為二。總有壹個漢奸當道,像是遮天蔽日,長安看不到心裏郁悶。
白話文翻譯:鳳凰平臺上曾經有壹只鳳凰在遊動,只是鳳凰去了臺灣,河水依然向東流。吳宮花草葬於荒徑,晉代不少皇族成了荒冢清鳥古丘。三山雲霧相融,江面被白鷺洲壹分為二。總有奸臣當道如雲遮日,長安卻看不到他心中的郁悶。
創作背景:《論南京登鳳凰臺》是李白詩集裏為數不多的七言律詩之壹。這首詩寫於唐天寶玄宗年間,作者奉命“還錢山”,被逐出長安,前往南方金陵。壹說是作者流亡歸來後寫的。也有說是李白遊覽黃鶴樓後所寫,留下“眼前無景,崔豪題詞其上”,為的是與崔豪的黃鶴樓壹較高下。
《登南京鳳凰臺》是李白創作的壹部懷鄉抒情作品。全詩由八句五十六句封閉的早詞組成,以登上鳳凰臺時的所見所感為歌唱和感嘆,將千古的歷史變遷與遙遠的傳奇故事結合起來,抒發深沈的歷史情懷和清醒的現實思考。這首詩神韻高遠,風格悠長,體現了李白詩歌的藝術特色。