今天是4月17日,去年的這個日子,是時候和妳告別了。忍住眼淚,假裝低著臉,害羞的皺眉。
自從上次分手後,我傷透了心。現在只能在夢裏遇見妳。我的愛,除了天上的月亮,誰知道?
用白話來說,就是今天是4月17日。去年,是時候離開妳了。忍住眼淚假裝低下臉,羞澀的皺著眉頭。離別後我心碎了,現在只能在夢裏遇見妳。除了天邊的月亮,誰知道我的相思?
擴展數據
這首詞在《草堂詩集》中名為《閨情》,寫的是壹個女人與情人的分別以及離別後的相思,表達的是壹個姑娘在閨房中的相思。文字和表達簡單,坦誠感人,壹直被廣泛閱讀。上壹部電影,我記得和郎先生分別。與郎先生分別後,我執迷不悟,迷失在苦澀的相思中,忘了時光的飛逝,忘了四季的輪回,忘了自己身在何處。
“忍著眼淚裝著低著臉,羞得半眉半眼。”“假裝”是掩飾,但不是刻意做作,是基於感情的真誠。我怕郎軍發現自己臉上有淚,但我又擔心又擔心,假裝低頭;“羞”是指其他時候有千言萬語,卻無從談起。很難談論它。這兩句話用線描的方式生動地再現了女性告別時細膩的面部表情和細膩真實的心理活動。
接下來的片子,離別後的想妳,離別後的想妳,更強烈,卻更深刻。我真的很想哭,但是我停不下來。壹個患相思病的少女,為相思病而痛苦的形象,感人至深,更加憔悴,讓人落淚。