當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 《橘頌》的原文與譯文

《橘頌》的原文與譯文

《橘頌》原文和譯文如下:

原文:

帝後,樹美,橘誘人。

我被命令不許動,我出生在南方。

根深蒂固且難以遷移,更加堅定。

綠葉輝煌,喜人。

曾誌豎刺,果尷尬。

青黃混雜,文章爛。

細色內白,類任意。

糾紛是要修復的,但也不難看。

嗯,妳們的誌向不壹樣。

不獨立移動不是很好嗎?

深且難遷,無所求。

蘇軾獨立,橫而不流。

閉關自守,謹小慎微,就不會失了方寸。

秉德無私,巍峨。

祝妳新年快樂,友誼長存。

舒與賣淫密不可分,有道理。

雖然妳年輕,但妳是老師。

臺詞比博藝好,像Xi。

翻譯:

橘子,妳是天地間的好樹。妳生來就適應當地的水土。

妳的品質是堅定不變的,妳生長在江南。

根難移,因妳意誌專壹。

綠葉襯著白花,郁郁蔥蔥。

層層枝頭,尖刺累累,果實累累。

綠中有黃,黃中有綠,顏色多艷麗啊。

精致的外表和幹凈的內心,類似於壹個有道德的君子。

長得華麗漂亮,優雅無瑕。

啊,妳小時候的誌向不壹樣。

獨立的行為永遠不會改變,怎麽可能不被尊重?

堅定不移的品質,妳豁達,無所求。

妳遠離世俗,敢於穿越,不隨波逐流。

要小心,千萬不要魯莽,從頭到尾都不要出錯。

遵守道德就是無私,真的堪比天地。

在萬物雕零的季節,願我與妳結成知己。

內善外美而不放蕩,多麽正直而富有文理。

雖然妳很年輕,但妳可以成為人們的好老師。

人品就像古代的博藝,種在這裏作為我的榜樣。

詩歌欣賞

《橘頌》可以分為兩個部分。第壹節著重描寫柑橘的優雅和動人的外在美。“帝後,樹美,橘滋誘人”等三句話,不同凡響:壹顆堅定的青橘,突然在廣闊的天地之間升起,它深深地紮根於“南國大地”,任何力量都無法使它遷徙。頂天立地的精神和“奉命不動”的決心,引起了讀者的無限敬意!

陳皮既可敬又帥氣。詩人隨後用精致的筆觸描繪它,勾勒出它生機勃勃的“綠葉”,又暈染出它雪花般的“素容”。雖然它的枝葉間有“刺”,但那只是為了防外敵入侵;它給這個世界貢獻的是“純色內白”和無數閃亮的“圓果”!

屈原的《南橘》,如此“宜修”,如此值得大任!這壹段雖然重在描寫,但字裏行間,人們能強烈感受到詩人對祖國“嘉樹”的自豪和贊美。