當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 配音演員聲音藝術精彩描述(4)

配音演員聲音藝術精彩描述(4)

胡的聲音圓潤而柔和。如果把上壹場比賽中配音演員的聲音比作壹種西方樂器,那麽胡的聲音就相當於法國號。

這種敘述的獨特之處在於胡聲音中的情感、平靜中隱含的悲傷和憂郁。他豐富的音色有壹種張力,使他的聲音回蕩在小城上空,同時又滲透著胡聲音的憂郁。

黃昏時分,這座名為尚布利的法國小鎮,天空和街道上似乎都有了壹絲血色。這時鋼琴奏出了壹連串的音符,琴聲至今還深深地印在我的記憶裏。我記得的不是旋律,而是水晶般的音質。胡的聲音類似於鋼琴。起初,它們震撼著妳聽覺的神經末梢,然後,它們以壹種不可思議的親和力滲入妳的靈魂,會讓妳終生難忘。

楊和胡的配音風格差異明顯,而胡的旁白則不那麽含蓄,外在表現更傾向於反映影片的內在情感。它最吸引人的是聲音本身以及聲音中的情感。

他們的配音風格不同,但都達到了同壹個目的,帶給我們同樣難忘的體驗,但沒有體驗。胡·韓慶為朱利安配音的時候還比較年輕。就胡的音色而言,稱他為奶油小生是恰如其分的,盡管朱利安這壹行沒有壹點奶油的味道。

單從音色來說,胡的聲音是當時上海翻譯廠男聲演員中最美的。她的音色圓潤柔和,又不乏金屬質感,會讓人想起喇叭的聲音。

通常,人類的語言就像音樂中的旋律。除了表意功能之外,它還具有音樂旋律的輪廓、節奏、時間流動等基本屬性,但它只有壹個濁音。胡的聲音就不同了。除了壹個旋律般的軀幹,他的聲音是舒適的,縈繞在這個軀幹,聽起來像壹個和弦,這使得胡的聲音更加豐富多彩。

胡也想起了琥珀的聲音。琥珀不同於半透明的水晶。琥珀的顏色比較微妙,只在邊緣附近比較亮,就像光環壹樣。

當我聽胡的配音時,我不拘泥於臺詞本身的含義,而是沈醉於感受他話外的魅力。他聲音的獨特魅力,聽覺的享受,甚至多余臺詞的實際內容。

這些普普通通的臺詞出自胡之口,嘗起來確實像夜宵。它就像琥珀色的果凍,裝在水晶玻璃杯子裏,微微晃動,真的好喝。

至於楊,上海譯文廠的老廠長早已形象地把它比作上海譯文廠的銅錘。

楊的聲音渾厚而不沈悶,有些特征與橙汁略有相似,但更響亮,更有金屬感,更有威嚴。難怪翻譯廠陳敘壹稱他為配音演員中的銅錘。

那種長著壹張長臉,鼻子挺得筆直,身材高挑卻不胖,還有點老氣的熒幕形象,再加上姚震耳欲聾的嗓音,越來越英氣。

殷誠和富潤生

兩位老人,殷誠和富潤生。

當我年輕的時候,我喜歡殷誠的聲音。殷誠給老年人配音時不需要裝腔作勢。它的音質有老年人的特點。聽聲音像是他的支氣管出了什麽問題。有東西在咕嚕咕嚕叫,但不是痰,而且這種咕嚕聲從來都不無聊。殷誠的聲音乍聽起來像個老人,但仔細聽起來卻異常響亮。另外,幾乎所有的主角都是和藹可親的老人。壹個老人能像商業廣告壹樣做招聘演講,是不是很可愛?美妙之處在於,這種廣告如此吸引殷誠,他的聲音就像是從壹個直爽人的巨大胸膛裏鼓出來的。

《拖鞋與玫瑰》中的主要男性角色由童、和配音,而則扮演國王。他們三個無疑是通訾榮。畢克是最佳候選人,富潤生是最佳人選。

這個聲音是如此堅定,如此鼓舞人心。我無法想象這是從壹個聲帶有癌癥的人的聲帶裏說出來的。從《偷自行車的人》到《老乞丐》,富潤生最終達到了他配音生涯的巔峰,那是在1980年代中期,無怨無悔。

與上海翻譯廠的另壹位老人殷誠相比,富潤生的配音生涯要長得多,他們兩人生前都不會想到自己的聲音。他們創造的無數聲音形象遠比他們有限的生命要長。

閃閃發光的綠葉,潘我源。潘我源的聲音又寬又粗,似乎有壹種膨脹感。我總覺得他應該像彌勒佛夫人。

在簡陋的街道上,她嫁給了壹個善良的鄰居,沙瓦阿姨。她是怎麽把大媽們的角色演得這麽有說服力的?其實說出來也不奇怪。我們不妨在蘇修的文章和潘我源自己的文章中揭開這個謎。當潘我源只有19歲的時候,他經常抽壹支煙,說話做事漫不經心,笑起來像只鴨子。

潘我源筆下的角色大多不屬於那種能長久占據觀眾內心的角色。最令人欽佩的是,無論潘我源扮演什麽樣的角色,她都能用自己的聲音激活角色。即使對最挑剔的人來說,也很難挑出潘我源的毛病,更不用說他的失敗了。潘我源對角色的把握可謂入木三分,每個角色都被她配到了骨子裏。她的配音作品雖然多為配角,但很少有“皮相”的作品。

1960年代,吳經緯、劉廣寧進入上海翻譯廠,為上海翻譯廠增添了壹把長號和壹把豎琴。

吳經緯的聲音看起來比較年輕,音色明亮,有金屬質感。他自然成為上海翻譯廠的新主人。吳經緯後期配音造詣越來越成熟,音質依然如長號般響亮,色彩更加瑰麗。但是,可以稱之為經典的配音作品,卻不夠好。原因可能是他後來轉行做了配音導演。

劉廣寧,我能找到的唯壹形容她的聲音的形容詞是清澈的。劉廣寧的聲音是當時上海翻譯廠女配音演員中最年輕的,特別適合演女孩子的聲音。

壹句臺詞出來,就像在豎琴上撥壹個樂句。聲音的質感就像壹串串水晶葡萄,可謂是公主的聲音。

臺詞的內容就像壹個人的骨架,被表演和註入了語氣、語調、表情,這個骨架被賦予了充分的血肉。相反,任何語氣、語調或言語表達都離不開臺詞的內容。

壹個角色的性格和形象特征,不僅取決於編劇叫他說什麽,還取決於導演和演員叫他說什麽。如果導演和演員忽略現有臺詞,這樣的臺詞怎麽說?很可能只是殘缺不全的骨架,很難形成生動的人物形象。

寶琳娜生動的形象當然有賴於編劇賦予的性格和演員的出色表演。當這位迷人的明星出現在中國觀眾面前時,實際上是劉廣寧的聲音詮釋了寶琳娜的故事,並賦予了它更多的情感色彩。或者說臺詞的內容只是壹首歌的歌詞,成功的配音就像壹首歌的旋律,滲透在臺詞的語言結構和意義中。從這個意義上來說,劉廣寧的中文臺詞的情感豐富性和音樂性絲毫不亞於寶琳娜的臺詞。

劉廣寧是觀眾最熟悉和喜愛的配音演員之壹。她的配音角色並不都是公主,但觀眾們無壹例外地稱她為永遠的公主,這是由於她獨特的嗓音。

聽到她的聲音,我就有壹種印象,會有壹把豎琴,壹只看不見的天使之手,在我耳邊撥動琴弦,奏出叮叮當當的音樂。那音樂把人們帶入壹個寧靜的世界。面對那種平靜,就連澎湃的情緒也會突然屏住呼吸,仿佛進入了大自然。

楊和戴的聲音就像兩只薩克斯管。

配音的藝術不壹定要給觀眾提供動聽的聲音,他更關心的是塑造與眾不同的人物形象。

通過音樂廣播劇《柴可夫斯基》對曹磊的聲音有了第壹印象。她的聲音可以用四個字來概括:優雅,但優雅中仍有壹種揮之不去的感覺。曹磊聲音的魅力還在於她那難以用語言描述的氣息。

早在50多年前,我就在林斌的聲音中感受到了類似的氣息。這種氣息是微微的嘆息,與嘆息不同。它比嘆息更內在,更不易察覺,但對於敏感的聽覺來說,他顯然是存在的。在後來的配音生涯中,曹磊用這種氣息激活了自己的配音角色,征服了無數觀眾。

對於曹磊來說,她必須用聲音表達出瑪吉·史密斯表演中的所有精妙之處。壹個段落或壹個完整的行可以分解成幾個表意單位。所謂表意單位,並不等同於壹個完整的行段,而可能只是壹個完整句子中主謂賓語法成分的壹部分。

在電影臺詞中,壹個完整的句子會因為這句臺詞的感情色彩而分成幾個表格和單元,每個表意文字都有自己的停頓。臺詞表演單元的節奏與人物表情和肢體動作的節奏高度壹致,達芙妮的形象也因此生動。

和之前的幾部電影壹樣,《茜茜公主》中曹磊的聲音形象完全融入了蘇菲的銀幕形象,她用自己的聲音為我們塑造了壹個高貴端莊的皇太後。

越是細細品味所謂慈禧太後的舞臺,越能體會到她高貴而不驕,堅韌而不跋扈,苛刻而不刻薄的性格。

曹磊是上海翻譯廠明星中非常耀眼的巨星。

童的聲音完全融入了翻譯廠的大合唱,就像上海本地的菜系,引入了壹些以前不為人知的食材,烹制出了壹道經典獨特的菜肴,具有地道的上海風味,風味獨特。

仔細品味了童的配音,感覺他的發音特點像壹個人。個人覺得童的發音特點有點像已故表演藝術家孫道林。

我特別強調發音的特點,而不僅僅是聲音本身。童的壹些處理壓力的詩句就像孫道林的壹樣。註意他如何處理臺詞的抑揚頓挫和重音。也許有人會和我有同感。

童是戲劇表演家出身,從前輩那裏學習有益的經驗是正常的。童聲音中豐富的音樂感可能與此有關。當他興奮的時候,generate的話會有驚人的力量。童臺詞裏聽到的都是他演的,想不到的句子都被他破了。相反,他有時會把句子連在壹起,連在壹起說完也不改口。

在刻意的吸氣中,聲音的放置,持續時間和力度的設定,都屬於演奏的技術層面。說白了,這些都屬於藝術技巧的範疇。

但是當我試著自己訓練他的臺詞時,他們什麽都不是。別說情緒,連最起碼的力量都表達不出來。造成這種情況的原因是缺乏藝術技巧。

同時,童的性格並不總是像我看到的那樣溫和。每次見到他,都能找到他感性的壹面。我多次想知道學戲劇表演的童表演戲劇時是什麽樣子。他在表演壹出戲的時候是怎麽念臺詞的?

壹直想聽聽他的戲劇臺詞,看電影《梅菲斯特》的時候這個想法實現了。

上海翻譯廠在給這些詩劇配音時,有自己的獨特之處,既保留了詩劇的韻味,又有自然的節奏和適度的誇張。

我很難接受詩歌朗誦中濫用抑揚頓挫,任意拉長某些詞的長度的做法,無論是中國的格律詩還是白話自由詩。很多朗誦者口中篡奪主人角色的激情,強奸了詩歌本身的美感。詩歌本身的本質特征也喪失了。

相比之下,童的閑適讀法更能傳達詩歌的意境。與那些隨意的拖腔帶調和沈悶的嘆息,以及同放在句首的那些簡短的啟示相比,它們更能傳達出這首詩的情感色彩。

在這部關於壹個演員命運的電影中,壹些對話也涉及到了演員的培養。在壹次談話中,霍夫根是這樣說的:“重要的是不要讓觀眾猜測妳的設計,不要讓觀眾預測妳下壹步要做什麽,怎麽做。”.....對,沒錯,所以只能換個節奏,必要時深呼吸。雖然壹部劇的好壞有時候是由觀眾來評價的,但決定性的因素還是全劇緊湊的布局和強弱之間的千變萬化。當然,還有所謂的演員敏銳的嗅覺,藝術的趣味,以及常說的高尚的文化素養。"

對於壹個合格的演員來說,這些都是必須的,但並不是所有吃表演飯的人都能把這些要領放到自己的表演實踐中去。

從普通女人到女王,丁建華·丁建華的聲音的特點不是穿透力,而是甜美的音色和香味。

丁建華的聲音並不激進,但卻是如此平靜和不容置疑。

丁建華的聲音仍然是永恒的,這是壹種很高的生活境界。

丁建華的聲音轉換成了白壽千惠子樸素而真摯的生活境界。它突破了1980年代的喧囂,變得越來越寧靜空靈。這種回聲壹直流傳至今。我相信,只要這回聲還在激蕩,愛情之火就不會熄滅。

丁建華似乎有能力重新煥發青春。她生動地展現了壹個嬰兒的思維、言語、情感、歡笑和哭泣,讓觀眾產生了興趣。

就是不要覺得人越小聲音越細。其實孩子微弱纖細的聲音是後來才形成的。真正學英語的寶寶,聲音聽起來沙啞帶刺。為了配合這個效果,導演蘇修想了很多點子。據說,她建議錄音師采用變速技術,這部分犧牲了丁建華甜美的聲音,但帶來了壹個嬰兒的世界。在翻譯工廠給嬰兒配音是史無前例的。

回憶起丁建華的配音,我大概找不出哪壹段配音像《廊橋遺夢》的配音那樣動情。令人驚嘆的是,這樣的情感配音被嚴格控制在壹個適中的範圍內,即使是最激烈的話語也不失音色的甜美。就像女人額頭、太陽穴、脖子上的卷發即使在強烈的陽光下依然會那麽撩人壹樣,丁建華的聲音總是帶著壹種沁人心脾的女性魅力。

喬真的臺詞就像壹杯加了蘇打水和冰塊的威士忌,恰到好處,濃淡適中,醇厚。

《廊橋遺夢》這也許是喬震最悠揚的配音作品。喬震的聲音的顯著特點是沈穩,穩重,比較適合給性格穩重或者穩重的角色配音。