宣州謝朓樓送別學堂書舒雲
拋棄我的人,留不住昨天;今天更傷我的心。秋雁伴著長風,我在這別墅裏面對它們,喝著我的酒③。大作家的骨頭都是妳的畫筆,在天院,我是從小在妳身邊長大的小謝④。我們都是崇高的遙遠的思想,渴望天空和明月(5)。但既然水還在流,盡管我們用劍砍它,舉杯消愁。既然這個世界無法滿足我們的渴望,明天我將松開我的頭發,乘上壹艘漁船。
註:①宣州:今安徽省宣城縣。謝朓樓:南北朝時齊詩人謝朓在宣城外陵陽山上修建的建築,叫謝朓樓,也叫北樓。教科書:正式名稱,是教科書郎的簡稱。雲:李雲。2拋棄:拋棄。③高樓:謝朓樓上飲酒。蓬萊:神話傳說中的海上仙山,傳說中的仙府書籍集中於此。蓬萊文章:即漢代文章,這裏僅指李雲寫的文章。建安:東漢獻帝年號(196-214)。建安骨:建安年間,曹操父子、孔融、陳琳等人的詩歌反映了當時動蕩時代的社會現實,詩風蒼勁清新,被後人稱為“建安骨”。小謝:謝跳。世人稱謝靈運為劉宋詩人,與謝朓、謝朓並稱小謝。清發:指清新發絲的詩化風格。這兩句話雖然是對建安哲人和謝朓的贊美,但也有對劉蕓和他自己的隱喻。⑤瀏覽:同“蘭”。
分析賞析:此詩為李白天寶十二年(公元753年)遊宣城時所作。詩人從被放歸山林的經歷中,看到了唐朝政治日益腐敗,抱負無法施展,心情抑郁。這首詩表達了這種壓抑和沮喪的感覺。起初四句抑郁爆發,五六句化為餞行,七、八、九、十句贊美建安、謝朓的文章抒發抱負,十壹、十二句因理想無法實現而陷入極度痛苦,最後兩句以揚帆江湖、遠離現實來緩解精神抑郁。全詩是李白的代表作之壹,感情沈郁,跌宕起伏。
原詩翻譯:是昨日的時光讓我無拘無束;困擾我的是很多煩惱和憂郁。萬送走了壹群群秋雁,面對這壹幕,它們只是在高高的樓上飲酒。真心贊美韓寫建安的風格,更喜歡清新發人深省的詩風。都有著無限的優雅和高昂的飛翔欲望,會在那九天得到明月。拔刀斷水,水依舊流,借酒澆愁更令人擔憂。人生總是坎坷,不如放在江湖的船上。