這兩句利用對偶性,結合長散句,讀起來朗朗上口。通過關山、平水的意象,渲染了蕭瑟的氣氛,表達了作者遠居他鄉的孤獨感和對故鄉深深的思念。
是唐代文學家王波於商元二年(675)所作的駢文。全文流露出作者的野心和憤懣。除了幾個虛詞,文章通篇都是雙重的。句法由四句和六句組成,排列整齊;幾乎是壹個整體的典故,比較自然貼切,優雅嫻熟。?
全詩(節選)如下:
看著太陽下的長安,武會在雲端相遇。地勢南極深,天柱高,北辰遠。翻山越嶺難,誰迷了路誰難過;萍水相逢,坐滿了外地的客人。我懷念皇上的時候,我在玄室是哪壹年的事?(金曜福昌是作品:姚音福昌)
翻譯如下:
遙望長安,東望武輝,地的盡頭是深不可測的大海,北鬥七星有多遠,天柱山高不可攀。這座山很難越過。誰同情那些失意的人?萍水相逢,都是異鄉的陌生人。我心連著朝廷,卻沒有被召喚。什麽時候才能像賈誼壹樣侍奉國王?
擴展數據:
《王騰亭序》第四、第五自然段為第三部分,描寫人們來宴散心,繼而喜憂參半,追憶往事,引出對人生經歷的感悟。跌宕起伏,作者從《壹星快飛》寫到《星進北來》。
第四段前兩句是“高瞻遠矚,從容飛翔。”涼風習習,細歌凝練,白雲內斂。“宴會上歌舞升平,真是壹派歡樂的景象。然後將杯中在座嘉賓的豪情才情與陶淵明、謝靈運進行對比。良辰美景* * *,其樂融融,難得主客歡聚壹堂,盡興而歸。這裏寫的都是升到宜興的喜悅。
下面這句“天高地廣,宇宙無限;我滿心憂愁,我知道有幾件事。”從宇宙的無限,有起有落:回望長安,仍在夕陽中,武輝卻似雲海。大地無邊,南海深不可測,天之柱高不可攀,北鬥星辰遠:山之難跨,誰來為失意者哀悼?萍水相逢,我們都是異鄉的遊子。躊躇滿誌,何時能見宮?皇帝什麽時候被召見?
作者稱自己為“迷失的人”,感嘆命運。
百度百科-王騰館序