短詩英譯:朱靜安?秋天看蝴蝶朱靜安秋天看蝴蝶
江空牧雁聲悲,霜染馮丹草枯。
蝴蝶不知道這是壹場夢,卻隨著秋色漸冷。
在秋天的壹天看到壹只蝴蝶
朱靜安
浩瀚的河流,飄落的樹葉,老鷹悲傷的叫聲,
霜染深紅楓樹,萬物雕零。
不知道自己是壹場夢,壹只蝴蝶
在這秋景中飛向壹根冰冷的樹枝。
詩的英文形式:柳宗元《秋行南谷經廢村》表現秋霜,晨行谷中。
黃河黃葉蓋橋,荒村見壹片古樹。
寒山花散孤,深溪泉若斷。
這臺機器已經被遺忘很久了。麋鹿有什麽驚喜?
秋天的早晨去南谷散步
路過壹個廢棄的村莊
劉宗元
秋末:霜露變重。
早起。行走在幽谷中。
黃葉覆蓋溪流和橋梁。
荒村:只有古樹。
寒花,疏:靜,獨。
幽泉,壹點:聽過,沒聽過。
心思現在失去了很長壹段時間,
是什麽讓壹只小鹿受驚?
詩歌英譯:朱靜安《客是事》,漢室滿奶燕,青楊滿黃鸝。
窗簾未卷,風靜,坐看庭花在陽光下動。
即興旅行
朱靜?壹;壹個
富麗堂皇的宅邸很安靜,小燕子在飛翔。
在青楊的濃蔭裏,黃鸝在歌唱。
微風已去,光幕依舊,
我坐著看花園裏花的影子移動。