泰戈爾經典雙語詩歌:孤獨的旅行者
在多雨的七月的陰影裏,邁著秘密的腳步,
妳走著,像夜晚壹樣寂靜,躲避著所有的觀察者。
今天早晨已經閉上了眼睛,
在多雨的七月的憂郁中,妳邁出了神秘的步伐。
像夜晚壹樣的寂靜躲避著所有的觀察者。
現在黎明已經閉上了我的眼睛。
不理會呼嘯的東風不斷的呼喚,
無視呼嘯的東風無情的召喚
永遠不眠的藍天被蒙上了壹層厚厚的面紗。
壹層厚厚的面紗遮住了永遠清醒的藍天。
林地已經停止了他們的歌唱,
歌聲在林中停止了。
每戶人家的門都關著。
家家戶戶都關了門。
妳是這荒涼街道上孤獨的過客。
在孤獨的街道上,妳孤獨的旅行者。
哦,我唯壹的朋友,我最好的愛人,
哦,我唯壹的朋友,我的最愛
我家的門是開著的——不要像夢壹樣經過。
我的門是敞開的,請不要像夢壹樣從我身邊溜走。
泰戈爾經典雙語詩:我無所求。
我什麽也沒問,只站在樹後的樹林邊。
我只想站在森林的樹後。
黎明的眼睛仍帶著倦意,空氣中還帶著露珠。
黎明的眼中仍有倦意,空氣中有露水。
潮濕草地的慵懶氣味懸浮在地面上方的薄霧中。
濕草的慵懶氣息,掛在地上的薄霧裏。
在榕樹下,妳用手擠牛奶,像黃油壹樣嫩滑。
榕樹下,妳用奶油般柔軟的手擠牛奶。
我站著不動。
我站著不動。
我沒有靠近妳。
我沒有靠近妳。
隨著寺廟的鑼聲,天空蘇醒了。
天空隨著寺廟裏的鑼聲醒來。
路上揚起的塵土來自趕牛的蹄子。
街上的灰塵在被驅趕的牛蹄下飛舞。
女人們從河邊走來,臀部挎著汩汩作響的水罐。
女人們腰間挎著冒泡的水瓶,從河邊走來。
妳的手鐲叮當作響,泡沫溢出了罐子。
妳的手鐲叮當作響,泡沫溢出了罐子的邊緣。
早晨慢慢過去,我沒有靠近妳。
晨光漸暗,我不在妳身邊。
耐心耐心:泰戈爾的經典雙語詩
如果妳不說話
我會用沈默填滿我的心,並忍受它。
我會保持安靜等待
就像繁星守夜的夜晚
它耐心地低著頭。
如果妳不說話,
我將用妳的沈默填滿我的心,並忍受它。
我會靜靜地等待,
像黑暗中的不眠之星,
耐心之弓。
黎明壹定會到來,
黑暗將會消失,
聲音在金色的溪流中傾瀉而下
沖破天空。
黎明壹定會到來,
黑暗終將逝去,
妳的聲音會湧入金泉,
劃破天空。
那麽妳的話語將展翅飛翔
在我每只鳥的歌聲中?巢,
和妳的旋律
將在我所有的樹林裏開花。
那時,妳的語言,
會長出翅膀,在我的每壹個巢裏發出聲音,
妳甜美的音樂,
將在我的叢林之花中綻放。
猜妳喜歡:
1.泰戈爾英語詩歌賞析
2.泰戈爾最美英文詩歌賞析
3.泰戈爾經典英語詩歌賞析
4.泰戈爾經典英語詩歌賞析
5.泰戈爾經典英語詩歌賞析