古之君子,對自己負責,也重周①,輕待人以約②。專註壹周,所以不要偷懶;輕約,故人樂善好施。聞古之人有順,亦人亦仁。求順者自責:“彼4,人也;給,人也。他可以,我不能!”早想晚想,不如順者必如順。聽說古代的人是周公,他也是壹個多才多藝的人。謀為周公者,自責曰:“人也;給,人也。他可以,我不能!”早想晚想,不如周公的都像周公。舜,大聖,為後世所共;周公,大聖,後世所共。是人,他卻說:“不如舜,不如周公,我之病也。”這不僅是對自己負責,也是對周負責!也是對人,說:“那個人也是有能力做好人的;對藝人來說,好就夠了。”拿壹個不怪另壹個;就是如果是新的,不去追究它的舊,卻又怕它對別人不好。壹技之長易修,壹技之長易修。也是對人,但又說:“能夠是就夠了。”說“能做好就夠了。”不要輕視別人?
今天的君子不是。負責任的也詳細,對自己也坦誠。詳,故人難好;便宜,所以少拿。當沒有善的時候,他說:“我是善的,這就夠了。”我沒有能力,說“我可以,有就夠了。”外面欺負別人不稀罕,裏面欺負人就稀罕。給他們治病可不便宜!也是在人,說:“雖能為之,不值得稱之;他雖好,用之不足。”拿壹個,不算十個;究其舊,不求其新,畏而畏其民味。指責別人也不為過!丈夫的意思是不以人待己,以聖人待人。我從沒見過他自重。
雖然,做事情的人有他們的出身,懶惰和忌諱也叫。偷懶的人修不了主治,逃避的人怕別人。我試過了。試著對所有人說:“壹個好人,壹個好人。”回復的人必須與{11}相同。否則就是疏遠,與人無益;否則,就是害怕。若不然,強者以言怒,懦夫以色怒。他也嘗過這句話:“有的不是好人,有的不是好人。”如果不應該,那壹定是和別人在壹起;否則就是疏遠,與人無益;否則,就是害怕。如果沒有,強者用語言說話,弱者用顏色說話。是故事被修被謗,道德被毀。喔!壹個讀書人活在這個世界上,很難期待名利之光和道德之旅!
會在上面搞點事的人{12}能按我說的活下來,他們的國家就能管好{13}!
充滿
1重:嚴。周:全面徹底。2光:寬容。簡更少。這兩句出自《論語》?衛靈公》中的文章“厚此薄彼屈責於人”。(3)不偷懶:指堅持不懈的道德修養。④丕:指舜,古代傳說中的君王。⑤多才多藝的藝術家:多才多藝的人。6藝人:能人。⑦詳細:全面透徹。⑧廉:少,表示不嚴格。9不以己為人:不以常人的標準要求自己,說明對自己的要求太低。⑩修養:奮發向上,提高道德品質。{11}和:黨羽,幫兇。{12}會做事的人:生活在上層,想做事的人,指的是當權的大臣。{13}合理程度:也許可以治理。幾個:差不多。原因:即“治”,治。到了唐代,為了避免皇帝的忌諱,“治”改為“理”
原滅是韓愈的“五原”之壹。“毀”就是詆毀和中傷,“原”就是研究和探索,“原毀”就是探索詆毀的源頭。安史之亂後,唐朝統治者與宗室大地主為了私利結成壹黨,但上層統治者卻向他人尋求完美與寬容,導致下層地主難以登上政治舞臺。即使得到了官職,也是被“誹謗”,屢遭排擠。面對這壹現實,為了探究讒言的來源,韓愈寫了這篇文章,希望引起上層統治者的重視,采取措施糾正這種不良作風,遏制讒言的滋生。
韓愈的議論文普遍具有結構嚴謹、說理透徹、邏輯嚴密的特點,《原殤》也不例外。文章旨在探討詆毀的根源,從古今君子對比入手,從過去到現在,從對到錯,最後揭示弊端的根源。框架嚴密,環環相扣,足見文章結構布局的匠心。
文章開頭就指出了古代君子“自責”和“待人”的正確態度。第壹段,可以分為三層:古代君子自責“重於周”,以“無視約定”對待他人。首先討論了自責與待人的原則及其效果。怪自己“專註壹周”,所以不懶不懈怠;對待別人“輕則承諾”,所以別人也願意做好事。本文從有益於自己和他人的結果來肯定古代君子在世界上的可貴精神。提出論點後,分別舉例說明。第二個層面,寫往事的君子以聖人舜和為例,在比較中揣摩人成為聖人的原因,到不如舜和的地方去,保持和發揚親近聖人的優點。總結他們的“怪”“求”“行”“走”等行為,總結這壹層的大意,杜絕感嘆句“是不是不僅要怪身體還要重點周”,把嚴於律己的問題說得相當透徹。第三個層面,講寬容,待人接物。“取其壹,不怪其二”,從橫向角度討論對他人的大度;“即新,不舊”,從縱向看,說明古代君子“待人輕約”;“我怕怕卻怕別人做不好。”寫古代的君子,是怕別人得不到行善的焦慮。
第二段緊扣上文,分析《今日之君子》的表現。談“古之君子”的態度是“怨己”、“待人”,談“今之君子”的態度是“怨人”、“待人”。兩個詞的不同點出了他們不同的態度。對於人的缺點,壹個是“取其壹,不責其二;即其新,不究其舊”,壹是“取其壹,不數其十;究其舊,不究其新。”對人的好處壹個是“怕別人而不做好事”,壹個是“怕別人而怕自己聽到的”。由此可以得出結論,當今君子的本質是“不以人待己,以聖人待己”。這句話簡潔有力,跌宕起伏,開合自如。除非是大的,否則是做不到的。
然後在第三段,作者用“雖然”急轉彎,引出“懶惰”和“忌諱”是誹謗的源頭。韓愈認為,文人士大夫中詆毀之風盛行,是道德敗壞的壹種表現,其根源在於“懶”和“諱”,即修身之懶,嫉妒他人;不偷懶不回避,就沒有詆毀。“懶人修不好”,便宜了自己;“避之惟恐人修之”,所以對人負責。這些為“故事被修被謗,道德被毀”的結論做鋪墊。本文既有理論概括,又有實證討論,自然得出上述基本結論。最後三句話既說明了本文的寫作目的,又呼籲當權者糾正這種汙蔑之風,切實寄托作者對國家大事的期望。
《毀滅》的另壹個突出特點是對比的運用。有“過去的君子”和“現在的君子”的比較,有同壹個人“自責”和“待人”不同態度的比較,有“應該”和“不應該”的比較。從對待他人和對待自己兩個方面,通過古今“君子”的比較,指出他們不同的表現和態度,進而得出“懶惰”和“嫉妒”是誹謗的根本原因的結論。最後,通過對比“壹個好人”和“壹個壞人”矛盾而積極的“審判話語”,甚至將這種對比與某個形象描寫結合起來,使揭露的作用更加生動、尖銳。“自責”和“夜早思”兩種排比手法的運用,使文章迂回曲折,大大增強了造勢的效果。
全文既有理論總結,又有例證;既有正面的啟示,也有負面的對比。文筆嚴肅認真,句式工整多變,語言生動傳神,可以說是當時的不良文風,犀利精辟。
後代評論
吳楚材、吳調侯《古文觀止》:“重周、輕約、詳廉、忌妒之八字論,皆用之。但是裏面只有壹個字‘忌諱’,可見毀滅者的情況也是千奇百怪的。別人比較的話,難免會露出爪子,說出更多的氣話。”