讓生活像夏花壹樣美麗
我聽到回聲,來自山谷和內心。
用孤獨的鐮刀收割空虛的靈魂
不停的重復/拒絕,重復快樂。
沙漠中有壹片綠洲/搖曳著
我相信我自己。
生來就像/明亮的夏花
毫不畏懼,惡魔如火。
承受心跳的負擔/和呼吸的負擔
永遠享受它
我聽到音樂,來自月光和身體。
輔助極端誘餌/捕捉空靈唯美
生活充滿了激烈和天真。
總有回憶/貫穿世界
我相信我自己。
枯葉/喜歡/安靜的秋葉
不要滿腦子亂,手勢如煙。
即使它驕傲地枯萎/保留/豐富肌肉和清理骨骼。
擴展數據:
《美麗如夏花》是泰戈爾寫的壹首詩,收錄在《飛鳥集》中。詩化的語言優美雋永,完美融合了抒情和哲理的思考,給人以無盡的美感和啟迪。
出處:《人生如夏花》出自印度詩人泰戈爾的《鳥集》第82首。英文原文是:“let life Bebe beautifully Like Summer Flowers and death Like秋葉。”鄭振鐸將其翻譯為“讓生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。”
寓意:人生應該像夏花壹樣耀眼,努力綻放,但除了生活中的美好,生活中難免會有不完美,不如意的結局。即使傷心如死,我也會像秋葉壹樣坦然接受壹切結局,我已經盡力去經歷最美的,所以不會有遺憾。
百度百科-人生如夏花。