《白露即霜》這首詩向讀者傳達的是,已是深秋,天才破曉,因為蘆葦葉上還有夜晚露水凝結的霜花。在這樣壹個深秋的早晨,詩人為了追尋向往的人來到河邊,眼前出現的是壹望無際的蘆葦,呈現出冰冷的寂靜和孤獨。詩人只知道他期待的人在河的對岸。從下面來看,這不是壹個確定的存在,詩人根本不知道伊拉克人住在哪裏。這種無望卻誘人的追求,在詩人的腳下,在他的筆下進行著。
但在《甲戌》中,經過詩人的艱苦追求,伊人仿佛到了河中央,四周波濤滾滾,依然不可接近。
簡佳
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
白露是霜。所謂伊人,水壹方,跟著它回去,路漫漫。從它遊回來,在水中間。
時間久了,千年未變。所謂伊人在水。從中來回追查,路堵了,斷了。從裏面遊回來,在水裏遊。
賈蔡,太平盛世未過。所謂伊人在水。回去跟著走,路堵了右拐。從裏面遊回來,在水裏遊。
翻譯
河邊蘆葦綠,秋露霜。合適的人在哪裏?就在河那邊。
逆流去找她,路太長。順著流水找她,仿佛在水中央。
河邊蘆葦密密麻麻,晨露未幹。合適的人在哪裏?就在河岸那邊。
逆水行舟,行路難攀。順著流水去找她,仿佛在水沙灘。
河邊的蘆葦又粗又厚,清晨露水還沒有完全采集。合適的人在哪裏?就在水的那邊。
逆著流水去找她,路難找。順著流水找她,好像她在水裏。