當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 三體英文版是誰翻譯的?

三體英文版是誰翻譯的?

三體英文版的譯者是劉宇昆。

劉宇昆(1976—),男,美籍華裔科幻作家,職業是程序員和律師,業余時間寫科幻小說和詩歌。

2009年4月,劉宇昆在《科幻世界》雜誌上發表了《愛情的算法》和《單比特錯誤》兩本小說。此後,他的許多科幻小說在中國出版。2012、2013年,劉宇昆的作品《紙在手,情在心》《傷逝》接連獲得雨果獎。

除了寫作,劉宇昆還致力於中美文化交流,他翻譯的陳秋帆、夏堅和馬伯庸的作品已在國外出版。2015,翻譯科幻作家劉的小說《三體》,獲得世界科幻協會2015雨果獎“最佳小說”。2016,翻譯推薦科幻作家郝的《北京折疊》,獲得雨果獎。

劉宇昆8歲時,隨父母從蘭州移民到美國。劉宇昆在大學主修法律,現在她在波斯頓當律師,業余時間寫科幻小說。2009年4月,《科幻世界》雜誌刊登了劉宇昆的兩本小說,《愛情的算法》和《單位錯誤》。其中,《愛情的算法》深受讀者歡迎。此後,他的多部科幻小說在中國出版,逐漸被國內科幻迷所熟知。