當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 論回文“能清心”

論回文“能清心”

類別:文化/藝術> & gt文學> & gt小說

問題描述:

以前看到壹些茶壺的壺蓋上刻著壹句回文,“可以清心。”

繞圈閱讀,有五種閱讀方式:

可以清心。

清心也是可以的。

赤子之心也可以。

心也可以是清澈的

也可以清心。

不知道還有沒有其他這樣有趣的回文?請列舉壹些博客知識比較強的朋友,呵呵(外語也可以)

分析:

有趣的回文

回文是壹種藝術表達,可以倒著讀,也可以倒著讀,不管怎麽讀,意思都是壹樣的。

差別不大,挺欣賞的。廣東茂名市有壹座關山寺,石壁上刻著壹段回文。

詩歌,無論是順讀還是倒讀,都是傍晚壹艘漁船唱的七個節奏的詩,自然而又無限有趣。

詩中說:長綠水近林,暮山環山,幽林古寺孤月寒,井冷泉涼。

碧瀛臺鷗滿池飛,漁舟寒,鶴來閑亭仙客來。走在小路上,踩在花上,流得遠遠的。

打開帳篷。

宋代詩人李漁有壹首獨特的回文詩叫《夫妻互憶》,按序念。

情詩,表達丈夫對妻兒的癡情,吟起酒來想起往事,如今燈紅酒綠。

沈默,不飽含淚水;倒著讀是壹首思念的詩,表達了壹個年輕女子對遠方丈夫的情意。

小姐。詩中說:幹眼癥望遠山隔水,已見幾心。空壺不敢飲壹杯酒壹支筆。

很難做出壹首和諧的詩。人與人之間的距離是漫長的,消息發送回來晚了沒有鵝。孤獨的燈在夜晚保持長久和孤獨,

丈夫記得妻子,父親記得兒子。(銀川晚報阿裏阿散文)

“前七名和後三名”——李連回文

鳥啼柳清,明月當空。

以上十句是明代姜異魁的詩《春》。它前面有七個字,後面有三個字,但是可以組合成壹首很好的七言絕句。這首詩的完整讀法應該是:

鳥啼柳清,

劉農,春情,肖月明。

明月當空,春光明媚,楊柳依依,

陽光明媚的春天讓柳樹岸唱著鶯聲。

這是壹幅醉人的林鶯、岸邊的楊柳和清泉明月的景色。

這種詩形式奇特,言簡意賅,趣味獨特。古代文人稱之為詩歌中的“袖珍品”,也給這首“前七後三”的七絕詩取了壹個雅號——李連回文。

壹首令人驚嘆的回文詩

清朝的時候,北京有壹家餐廳叫“自然居”。有壹次,乾隆皇帝觸景生情,寫了壹幅以酒樓為主題的對聯。第壹副對聯是:“壹個客人住在自然居所,但他實際上是天上的客人。”

普通茶杯蓋上的四個字是“清心明目”,就像《詩經》裏的四言詩壹樣,但這是壹個非常巧妙的回文,妳可以從任何壹個字讀成壹句話,比如“清目清心”“清目清心”,意思不變。

還有七個回文,“妳壹天離不開這位先生”。從任何壹個單詞讀都可以造句,和前面兩句差不多。“但是沒有這位先生的壹天?”“妳壹天離不開這位先生”,“妳壹天離不開這位先生”,“妳壹天離不開這位先生”。俗話說“壹杯隨字更貴,字隨杯傳”,給人以美的感受,也提升了茶的意境和品味。

某地有個茶館,回文配了壹對茶:“有趣的話能合妳的口味,茶能清心”。回頭壹看,對聯是嶄新的:“意適意趣,心清品茶。”這副對聯的含義來源於唐代的壹首茶詩:“獨飲其樂。”

北京老舍茶館的兩副對聯也是回文對聯,自然要倒著念。壹對是“前門大碗茶,茶碗前。”這幅對聯反映了茶館的位置和泡茶的方式,妙語偶有,令人嘆為觀止。另壹對更絕:“全是老舍客人,招待所都滿了。”既指出了茶館的特色,又巧妙地介紹了人們對老舍先生藝術的欣賞和喜愛。

宋代詩人蘇東坡有兩個回文,其中壹個是:

空花落,酒湧,

上山融雪漲河;

紅烤淺甌新火,

龍珠小磨鬥清窗。

第二是:

岫巖玉碗盛細纖維,

指著墻角,對著藍襯衫吐口水;

宋咽水凝成的雲霧和安靜的庭院,

夢驚松雪,失巖。

如果倒著讀,還可以讀到兩句獨具韻味的茶詩。

“夫人,我是夫人。”這是亞當在伊甸園遇到夏娃說的第壹句話。這句話的奧妙在於,妳來也好,去也好,都是壹樣的。這種句型在英語裏叫做回文,叫做回文。在英語中,這樣的回文簡單來說就是“中午,爸爸,媽媽,水平”等等。“WasitacaroracatIsaw”有多復雜?我看到了壹輛車還是壹只貓?)";“諾萊蒙斯諾甜瓜。”,但大多數回文都包含在人名中,所以更容易編造,比如“Avonsees”

新星.美國作家路易斯·薩徹(Louis Sacher)在他的兒童小說《洞穴》(The Cave)中將主人公命名為“StanleyYelnats”。

中文裏也有類似的回文或者句子。最著名的是蘇慧的玄寂圖,但這個設計太復雜了,感嘆壹個女人怎麽能調動所有腦細胞做出這麽壹封煞費苦心的情書。據說蘇之所以這麽努力的繡這首可以邊看邊讀的詩,就是為了喚回心碎者的心。而那個傷透了心的人,收到這首詩後,看完之後立刻感動得熱淚盈眶,立刻頭也不回地跑回家。

根據後人的說法,詩歌有7958種讀法,只有蘇慧和她的丈夫才能真正讀懂所有的組合。不僅感嘆真正的人物應該是蘇慧的丈夫,而且設置的密碼都能解開,這才是高手。還好這個老公懂壹點風情。如果他是小醜,得到壹條毛巾,翻來覆去也看不懂,順手就成了汗巾。蘇慧害怕得吐血。由此,我感覺這個女人挺難纏的,在這上面花的時間太多了。做她的丈夫也很奇怪。

我最喜歡的回文之壹是秦少遊的。秦少遊,在我眼裏,壹直是個浪子,除了兩個花花綠綠的字,沒什麽思想,所以他的詩詞歌賦朗朗上口,但唱歌押韻的時候缺少細節。有點像今天的流行樂壇。大部分都是無病,為了做而做。事實上,他的詩在妓院確實很有市場。他的回文詩也很有意思。如右圖所示:

解讀:去馬如飛賞花,去馬如飛小酌;酒微醒時,已是黃昏,醒來時,賞花已是黃昏。這是他回答蘇軾去壹個地方遊玩壹天時的手繪圖。他機智但難成氣候。

我在20世紀30年代的上海看過壹幅廣告畫,畫的是壹個半露乳房的女人靠在壹只小船的船頭。船邊有“歧阜多”或“多福多”字樣,應該是貨物名稱。不知道是倒著讀還是順著讀,因為意思都很通順。另壹個比較精致的詞是清代納蘭性德的《落花啼啼》。反過來讀的話,《烏鴉落》,連意思都不差。

在福建廈門鼓浪嶼魚脯浦還有壹句著名的回文對聯:

霧鎖山山,天與水相連。

這也是壹對有意思的,因為出處不是很突出,感覺是出自民間人才之手。我沒有找到對這幅回文對聯的橫評,但是有壹天我看到壹個網友把下聯改成了“水接天尾”,變成了:

霧鎖山山,水連天底水。

然後他做了壹個自我的交叉批評:“我兩頭都糊塗。”