《鄭國鋒風金梓》是中國古代第壹部詩歌總集《詩經》中的壹首詩。作者匿名。全詩共三章,每章四句。
原文如下:
青青是妳的衣領,YY是我的思念。如果我沒有去見妳,妳沒有收到我的信嗎?
青青是妳的穿著,悠悠是我的情懷。如果我從來不去看妳,妳就不能主動壹點嗎?
來吧,常張的眼睛,在這高城樓上。壹天看不到妳的臉,仿佛有三月那麽長!
翻譯如下:
綠色的是妳的衣領,長長的是我的思念。即使我沒有去接妳,妳沒有把消息傳過來嗎?
綠色的是妳穿的,悠閑的是我的感受。即使我沒來找妳,妳也不能主動來嗎?
來來去去,環顧四周,在這個高塔上。壹天不見妳就像三月壹樣漫長!
對文字的評論如下:
⑴姬子:周代文人的服飾。兒子,男人的美稱,這裏指的是“妳”。被子,也就是翻領和領子。
⑵從容:不斷擔憂的樣子。
⑶nìng(n?ng):不不繼承人(yí)音:發消息。嗣,通“易”,意為施與送。
擴展數據:
至於這首詩的背景,《毛詩序》說,“是學校裏的壹根刺,但在亂世裏,學校是沒有培養出來的。《孔英達疏》:“鄭國衰微,未能修校,士子四散,或去或留,故留者恨離者之言,以刺廢校。這三章都是陳責備他的話。朱在《詩傳》中說,“這也是壹首放蕩的詩。"
今天這些觀點很擁擠。現代學者普遍認為這是壹首情歌。歌手愛上了壹個年輕人,他們在城門口相遇,但是等待的時間太晚了。歌手急著要穿,焦急地來回走著,抱怨愛人沒來赴約,更怪他沒發消息,於是就唱了這首詩來表達自己的心情。
百度百科——鄭國鋒馮子晉