[釋義] 錦:有彩色花紋的絲織品;簇:叢聚;聚成壹團。指花朵、錦繡匯聚在壹起。原指華麗高貴的服飾。形容五彩繽紛、繁華艷麗的景色。也形容衣飾華美的人群或文章辭藻華麗。
[語出] 明·吳承恩《西遊記》第九十四回:“真是個花團錦簇!那壹片富麗妖嬈;真勝似天堂月殿;不亞於仙府瑤宮。”
[正音] 簇;不能讀作“zú”。
[辨形] 錦;不能寫作“綿”;簇;不能寫作“旋”。
[近義] 姹紫嫣紅 萬紫千紅
[用法] 形容五彩繽紛、鮮艷華麗的景象。也作“花攢錦簇”、“錦團花簇”。可用於景物、人物或事物等。壹般作為謂語、定語。
[結構] 聯合式。
[辨析] ~和“萬紫千紅”、“姹紫嫣紅”;都有“花多;色彩艷麗”的意思。但“姹紫嫣紅”只用來形容花草;還可以用來比喻或形容景象、事物等。
[例句]
①上海國際服裝博覽會上名牌雲集;霓裳潮湧;似~;喜迎嘉賓。
②節日的公園~;五彩繽紛。
[英譯] gay with flowers and silks