luò huā liú shuǐ
[釋義] 指花殘雕落;隨流水漂去。原形容殘敗的暮春景色。常比喻好時光的流逝。後用來比喻殘亂而零落的樣子。或比喻敵人被打得慘敗。也作“流水落花”。
[語出] 清·曹雪芹《紅樓夢》:“這薛公子的混名;人稱他“呆霸子”;最是天下第壹個弄性尚氣的人;而且使錢如土;只打了個落花流水;生拖死拽;把個英蓮拖去;如今也不知死活。”
[正音] 落;不能讀作“là”。
[辨形] 花;不能寫作“華”。
[近義] 狼狽不堪 壹敗塗地
[反義] 得勝回朝 凱旋而歸